Джеймс Редфилд - Десятое пророчество

Тут можно читать онлайн Джеймс Редфилд - Десятое пророчество - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Эзотерика, издательство АСТ, Транзиткнига, год 2005. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Десятое пророчество
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    АСТ, Транзиткнига
  • Год:
    2005
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-17-021154-6, 5-9578-0238-7
  • Рейтинг:
    4.5/5. Голосов: 41
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Джеймс Редфилд - Десятое пророчество краткое содержание

Десятое пророчество - описание и краткое содержание, автор Джеймс Редфилд, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Девять Селестинских пророчеств, открывших для человечества путь к эзотерическим тайнам бытия, уже известны и расшифрованы. Однако существует еще и пророчество десятое – незаписанное. Пророчество, суть которого познают лишь те, кто уже постиг суть первых девяти. Пророчество, далеко превосходящее все, что люди доселе знали о загадочном «высшем мире»...

Десятое пророчество - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Десятое пророчество - читать книгу онлайн бесплатно, автор Джеймс Редфилд
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

– Я не знаю, что вы там вытворяете, но этот номер у вас не пройдёт. – Он сделал несколько шагов вперед, но тут энергия словно бы покинула его. Пистолет упал на землю.

– Мне, знаете ли, наплевать. На свете есть другие леса. Вы не сможете быть и тут и там. Я заставлю этот генератор работать, понятно? Это вы у меня не отнимете! Он отступил на пару шагов, потом, повернувшись, бросился бежать в темноту.

Достигнув холма, расположенного выше бункера, мы все испытали огромное облегчение. После бегства Феймэна мы осторожно вернулись к месту эксперимента, не зная, с чем там придётся столкнуться.

Возле бункера было светло от огней множества машин. На большинстве из них виднелась эмблема Службы леса, некоторые принадлежали ФБР и местному шерифскому отделу.

Я осторожно подполз к гребню холма, и присмотрелся: может быть, в какой-нибудь из машин уже сидит кто-то в наручниках или даже идёт допрос.

Но все они, похоже, были пусты. Дверь бункера была распахнута; полицейские и рейнджеры ходили туда-сюда, как будто обследуя место преступления.

– Они все удрали, – сказал Кэртис, стоявший на коленях рядом со мной. Наклонившись вперёд, он смотрел вниз из-за ствола большого дерева. – Мы остановили их.

Майя обернулась и села:

– Ну, по крайней мере, мы остановили их здесь. В эту долину они больше не сунутся.

– Однако Феймэн был прав, – заметил Дэвид, многозначительно глядя на нас. – Они могут забраться в какое-нибудь другое место, и никто об этом не узнает. – Он встал. – Я должен пойти туда. Я всё им расскажу.

– Ты с ума сошёл! – остановил его Кэртис. – Что, если в этом замешано правительство?

– Правительство тоже состоит из людей, – возразил Дэвид. – Не все же они в этом участвуют.

Кэртис шагнул к нему;

– Наверняка есть какой-то другой способ. Я не пущу тебя туда.

– Кто-нибудь из них да выслушает нас, – твёрдо сказал Дэвид. – Я уверен.

Кэртис промолчал.

Чарлин, сидевшая неподалеку, прислонившись к скале, проговорила:

– Он прав. Наверняка есть кто-то, кто захочет и сможет помочь.

Кэртис покачал головой, собираясь с мыслями.

– Может, это и правда, но с ними должен говорить человек, способный досконально описать технологию…

– Значит, тебе тоже нужно идти, – отозвался Дэвид.

Кэртису удалось улыбнуться в ответ:

– Ладно, я пойду. Но только потому, что у нас есть туз в рукаве.

– Какой туз? – не понял Дэвид.

– Парень, которого мы оставили связанным в пещере.

Дэвид положил руку ему на плечо:

– Хорошо, расскажешь по дороге. Посмотрим, что из этого выйдет.

Стараясь казаться спокойными, они попрощались с нами и двинулись вправо, чтобы подойти к бункеру с другой стороны.

Вдруг Майя громким шепотом окликнула их:

– Стойте! Я тоже пойду. Я врач, и здешние люди знают меня. Вам может понадобиться ещё один свидетель.

Все трое посмотрели на нас с Чарлин, явно имея в виду, что мы тоже могли бы присоединиться к ним.

– Я – нет, – сказала Чарлин. – Думаю, я нужна в другом месте.

Я тоже отказался идти и попросил, чтобы о нас даже не упоминали. Они согласились и, кивнув на прощание, пошли на свет автомобильных фар.

Оставшись одни, мы с Чарлин взглянули друг другу в глаза. Я вспомнил то глубокое чувство, которое испытал к ней в ином измерении. Она уже шагнула ко мне, готовая сказать что-то, как вдруг мы оба одновременно заметили свет ручного фонарика футах в пятидесяти справа от нас.

Мы бесшумно отступили под деревья. Луч фонаря изменил направление, теперь он двигался прямо к нам. Мы пригнулись к земле, сдерживая дыхание. Свет приближался, и наконец я услышал голос, видимо разговаривавший сам с собой. Я узнал этот голос – он принадлежал Джоэлу.

Мы с Чарлин переглянулись.

– Я знаю, кто это, – шепнул я. – Думаю, нам стоит поговорить с ним.

Она кивнула.

Когда Джоэл был футах в двадцати от нас, я окликнул его по имени.

Он остановился, направил свет фонарика на нас, сразу же узнал меня и, подойдя, присел на корточки рядом с нами.

– Что вы тут делаете? – спросил я.

– Там почти ничего не осталось, – сказал он, жестом указывая в сторону бункера. – Там подземная лаборатория, но оттуда всё успели вынести. Мне пришло в голову, что стоит прогуляться до водопадов, но, оказавшись в темноте, я передумал.

– Я думал, вас уже нет здесь, – сказал я. – Вы были так скептически настроены.

– Да, знаю. Я и собирался уйти, но… в общем, мне приснился сон, который смутил меня. Я подумал, что, пожалуй, нужно остаться и попытаться помочь.

Ребята из Службы леса сочли меня ненормальным, но потом я встретил человека из шерифского отдела графства. Он получил сообщение от кого-то. Так что мы приехали сюда вместе. И нашли эту лабораторию.

Мы с Чарлин обменялись взглядом; потом я коротко рассказал Джоэлу о столкновении с Феймэном и о том, что из этого вышло.

– Значит, они действительно чуть не разнесли тут всё? – похоже, с трудом веря, покачал головой Джоэл. – Кто-нибудь пострадал?

– Да нет, нам повезло.

– Когда ваши друзья отправились туда?

– Несколько минут назад.

Он посмотрел по очереди на нас с Чарлин:

– А вы не пойдёте?

Я отрицательно мотнул головой:

– Я подумал, что лучше будет нам понаблюдать, что будут делать власти, а им знать о нас ни к чему.

Выражение лица Чарлин сказало мне, что она того же мнения.

– Хорошая мысль, – заметил Джоэл, оглядываясь в сторону бункера. – Я, пожалуй, пойду назад: пусть они знают, что прессе известно об этих трёх свидетелях. Как связаться с вами?

– Мы сами свяжемся с вами, – ответила Чарлин.

Он вручил вне визитную карточку, кивнул Чарлин и направился к бункеру.

Чарлин перехватила мой взгляд:

– Он – седьмой член нашей группы, да?

– Думаю, что да.

Некоторое время мы молчали, размышляя каждый о своём, потом Чарлин сказала:

– Пошли! Давай попробуем пробраться в город.

Мы шли уже около часа, когда вдруг справа от нас загремел целый хор певчих птиц. Начинало светать; выплывая из леса, над землёй тянулся прохладный туман.

– Что там? – спросила Чарлин.

– Посмотри-ка туда.

На севере, в просвете между деревьями, виднелся огромный старый тополь; его ствол имел, должно быть, не менее восьми футов в диаметре.

В полусвете раннего утра вокруг нижней части дерева виднелось какое-то сияние, как будто его чудом высветили лучи солнца, находившегося ещё за горизонтом. Меня охватило знакомое тёплое чувство.

– Что это? – повторила Чарлин.

– Это Уил! – воскликнул я. – Пойдём туда.

Когда до дерева оставалось футов десять, из-за него выглянул широко улыбающийся Уил. Он изменился, но в чём? Рассматривая его, я понял, что яркость его свечения не изменилась, но теперь я видел его чётче, чем прежде, как бы, в фокусе.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Джеймс Редфилд читать все книги автора по порядку

Джеймс Редфилд - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Десятое пророчество отзывы


Отзывы читателей о книге Десятое пророчество, автор: Джеймс Редфилд. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x