Алистер Кроули - Книга Лжей
- Название:Книга Лжей
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Острожье
- Год:1998
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Алистер Кроули - Книга Лжей краткое содержание
За названием этой книги, давно уже ставшей одним из классических трудов современного эзотеризма, не кроется никакой мистики и чёрной магии: всем известно, что "мысль изречённая есть ложь". Лишь мысль, ещё не облечённая в слова, может быть истинной. Отсюда - надежда на то, что слово, намеренно искажённое, может оказаться ближе к Истине...
Книга Лжей - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Котлета по-киевски разрушает пищеварение. [48] В оригинале: Homard a la Thermidor; французское блюдо, подаваемое в ресторанах, считающих себя «приличными», но тем не менее опасное для желудка и одежды.
В этом последнем факте я уверен более всего.
КОММЕНТАРИЙ
Намёк в заголовке может быть не в полне ясен, хотя его не трудно увязать с последним стихом.
Глава излагает две точки зрения, с которых можно рассматривать йогу, две оды к тающим в дымке контурам Мадурского храма, две элегии о подстилке из травы Куша. Предпоследний стих вставлен ради некоторой передышки. Цинизм — лучшее средство от перенапряжения в учёбе. В этой книге много мест, где цинизма хватает. Его следует рассматривать как горькую настойку из ангостуры, добавляемую для оживления вкуса пассажей, которые иначе показались бы пресными. Они предотвращают приступ сентиментальности.
48
[49] В оригинале: Mome Raths; Mome — фрц. Шут, глупец, ср. греч. Momos, бог насмешки; Raths — ирл. жилище вождя племени, также холм.
Ранней пташке — жирный червяк; двенадцатилетней проститутке достаётся [иностранный] посол.
Утренней медитацией пренебрегать не стоит!
Первые яйца зуйка идут по высокой цене; цветок невинности [всегда] манит сутенёра.
Утренней медитацией пренебрегать не стоит!
Рано ложиться и рано вставать -
Горя и хвори не будете знать.
Но: раньше к молитве и позже ко сну —
В Бездне, и то не пойдёте ко дну.
Утренней медитацией пренебрегать не стоит!
КОММЕНТАРИЙ
Эта глава совершенно проста и не требует никакого комментария, в чём бы он ни заключался. [50] The mome raths outgrabe — строки из «Алисы» Льюиса Кэррола (рус. пер. А. Оленича-Гнененко): Зеленявки хрющали порой. Любопытно, что в Париже словом mome обозначают юных девиц, а rath в поэтическом английском означает «ранний», ср. The rathe primrose Мильтона. The mome raths outgrabe — строки из «Алисы» Льюиса Кэррола (рус. пер. А. Оленича-Гнененко): Зеленявки хрющали порой. Любопытно, что в Париже словом mome обозначают юных девиц, а rath в поэтическом английском означает «ранний», ср. The rathe primrose Мильтона.
49
Семь покровов у танцовщицы в гареме, [которым повелевает] ОНО.
Семь имён [у неё], и семь ламп [стоят] у её постели.
Семь евнухов охраняют её с обнажёнными мечами. Кто имеет право общаться с нею? Никто.
В её кувшине для вина смешаны семь потоков крови Семи Духов Бога.
Семь голов у ЧУДОВИЩА, оседланного ею.
Голова Ангела; голова Святого; голова Поэта; голова Женщины, Изменившей Мужу; голова Дерзкого; голова Сатира; голова Змеельва.
Семь букв в её священном имени; оно же таково:
(далее в оригинале следует Печать Семи с именем BABALON)
…Вот печать кольца, которое ОНО носит на указательном пальце; она же — знак на могилах отвергнутых ею.
И вот [её] мудрость: дай тому, кто 'понимает', сосчитать число Хозяйки нашей; ибо оно есть число Женщины; число же её —
Сто Пятьдесят и Шесть.
КОММЕНТАРИЙ
49 = квадрат от 7.
7 = число пассивное и женское.
Эту главу следует рассматривать во взаимосвязи с главой 31, т. к. ОНО появляется здесь вновь. Название главы — Уарата — означает пышный ярко-красный цветок, растущий в Австралии, что связывает эту главу с главами 28 и 29; однако это всего лишь намёк, ибо основная тема главы — BABALON, ХОЗЯЙКА НАША, выступающая как женский противотип ОНО. Это не вполне соответствует той общей или общепринятой теогонии, которая излагается в главе 11; это, однако, объясняется тем, что данная глава имеет характер дифирамба. НИКТО в стихе 3 — это, конечно, NEMO, то есть Магистр Храма. Объяснения большенству намёков этих стихов можно найти в Книге 418.
В стихах 5 и 6 автор открыто отождествляет себя с ЧУДОВИЩЕМ, о котором идёт речь в этой книге и в Книге Закона. В стихе 6 слово «Ангел», пожалуй, может обозначать его миссию, а «Змеелев» — символ его восходящей деканады, [буква] Тет = Змей = Сперматозоид и зодиакальный Лев, знак которого также, как и Тет, извивается змееподобно: [Буква] первоначально писалась как круг с точкой в середине (астрологический символ Солнца) = Лингам, т. е. Йони + Солнце. В стихе 7 разъясняется тот теологический парадокс, о котором говорилось выше. Существует лишь один символ, однако у него много имён; самое священное из этих имён — BABALON. Это и есть то [тайное] имя, о котором идёт речь в Книге Закона (I:22). Нетрудно догадаться, что фигура или печать BABALON есть знак кольца-печатки, и кольцо это надето на указательный палец [того, что мы именуем] ОНО. Это и есть, так сказать, "ОНО самое" (англ. IT-self). Ясно так же, что эта печатка и есть печать [ордена] A. A. Говорят так же, что этот знак проступает на могильных камнях казнённых Ею, т. е. [в первую очередь] Магистров Храма. По поводу числа 49 см. Книгу 418, эфир 22, а так же остальные [подходящие к делу] источники.
50
Встретился Господу-Богу в лесу Жук-Олень. — Стой! Ты почему не поклонился мне? — спросил Бог. — Ведь Я — Величайший, Всеблагой, Вездесущий… А звёзды суть лишь искорки, освещающие трапезу Моих кузнецов.
— О, конечно, — ответил Жук-Олень. — Не гневайся, прости раба Твоего, и аминь.
— Но почему же всё-таки ты Мне не поклонился?
— Потому что я — вот он, а Ты — всего лишь игра воображения.
[После этого] лишь листва дерев в Лесу осмелилась присоединиться к хохоту Ветра.
[И тогда] Ветер и Лес сказали: — Ни тот, ни другой так ничего и не поняли!
КОММЕНТАРИЙ
Св. Губерт, по легенде, увидел оленя, оказавшегося волшебным или святым. Жука-оленя не стоит связывать с главой 16: это всего лишь [литературная] аллюзия. Сама глава представляет собой разложение Космоса в тетраграмму: Макрокосм-Бог и Микрокосм-Жук. Обоим кажется, что они существуют, оба называют друг друга «ты» и «я», и оба спорят об относительности реальности. Вещи же, существующие реально — вещи, у которых нет «Эго», и которые говорят о себе лишь в третьем лице, — воспринимают обоих претендентов на «знание» как не знающих.
51
Сомневайся.
Сомневайся в себе.
Сомневайся в том, что сомневаешься в себе.
Сомневайся во всём.
Сомневайся даже в том, что во всём сомневаешься.
Иногда кажется, что за всеми осознаваемыми сомнениями таится глубокая уверенность. Убей же её! Задуши эту змею!
Да возвысится рог Козла Сомнения!
Погружайся глубже, всё глубже в Бездну ума, до тех пор, пока не выроешь лисицу, [именуемую] ТО. Ату её, псы! Пошли! Взять ТО!
И вот тогда — труби!
КОММЕНТАРИЙ
Интервал:
Закладка: