Елена Блаватская - Письма из пещер и дебрей Индостана
- Название:Письма из пещер и дебрей Индостана
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Транзиткнига, АСТ
- Год:2004
- ISBN:5-17-022411-7, 5-9578-0666-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Елена Блаватская - Письма из пещер и дебрей Индостана краткое содержание
«Письма из пещер и дебрей Индостана» – пожалуй, самая «научная» и «реалистичная» книга в творчестве Елены Блаватской, одного из величайших теософов, философов и мистиков второй половины XIX – начала XX в., женщины, долгие годы изучавшей эзотерические учения самых разных народов – и создавшей на основе этих учений свое собственное – всеобъемлющее, уникальное, очень необычное – и удивительно логичное в своей явной неортодоксальности.
Мистицизм Индии – провидческим взором Елены Блаватской. Тайные доктрины буддизма и индуизма в восприятии мастера эзотерики, непрестанно отталкивавшейся от них в своем учении. Путешествие по Индостану реальному – превращающееся в путешествие по Индостану философскому!..
Письма из пещер и дебрей Индостана - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
56
«The Annals and Antiquities of Rajast'han». By Colonel James Tod.
57
Умер в 222 до Р. Х.
58
Вот в чем вопрос ( англ .). – Прим. ред .
59
По правую сторону храма конический камень, называемый линг или лингам (эмблема Шивы в его роли оплодотворяющей силы природы), стоит посреди небольшой четырехугольной капеллы с четырьмя дверями. Вокруг этой капеллы расположено много огромных человеческих фигур; то, по словам браминов, портреты-статуи самих ваятелей, изображающее придверников святыни, индусов самой высокой касты.
60
Выражение, общепринятое на всех языках, «ужаление» змей , чрезвычайно неверно передает факт укушения . Жало змеи (или ее язык) совершенно безвредно. Для того, чтоб яд перешел в кровь человека или животного, змее надо «прокусить» тело зубами, а не уколоть жалом, чего никакая змея не делает. Тонкие, как иглы, глазные зубы ее сообщаются с мешочком (железкой, наполненною ядом и находящеюся под нёбом); если у кобры вырезать этот мешочек, то она после того живет не более двух, трех дней. Поэтому заявление некоторых скептиков, что буни «вырезают» эти мешочки или железки у своих змей, несправедливо.
61
«Шипеть» также неправильное выражение. Змея (кобра по крайней мере) не шипит, а скорее «хрипит»; тяжелое и громкое дыхание раздувает все тело ее, как грудь у человека.
62
Шудры – низшая из четырех главных каст: 1) брамины, 2) кшатрии (воины), 3) вайшья (купеческое сословие) и 4) шудры (земледельцы, слуги) Эти четыре касты подразделяются на бесчисленное множество других.
63
Заклинатели змей ( англ .). – Прим. ред .
64
Читта – костер, на котором сжигают покойников.
65
«Садху-Нанака» не следует смешивать с сектой сикхов последователей «Гуру-Нанака»: первые – ведантисты «Адвайты»; последние – монотеисты. Адвайты признают лишь «Парабрахму», безличное божество.
66
И так пишется история ( фр .). – Прим. ред .
67
Перевод Вед на язык хинди с комментариями и объяснениями. Это первый полный перевод.
68
Веды разделяются на две части: на Чанды (стопы, стихи и пр.), и на Мантры (молитвы, ритмические гимны и вместе с тем заклинания в их применении белой магией).
69
Это периодическое ежемесячное издание, вероятно получается в России, в С.-Петербургской Академии Наук.
70
Нана Фарнавиза был первым министром пешвы, молодого Махадева Рао, которого он так строго держал в руках, что тот, после публично полученного от него выговора, утром 26 октября 1796 г., бросился вниз с террасы своего замка, в Пуне, и умер.
71
Ныне Нашик. – Прим. ред .
72
Поверхностный взгляд ( фр .). – Прим. ред .
73
Благодаря частным капиталам и усердию некоторых образованных патриотов-индусов, два даровые класса языков санскритского и пали уже были открыты: один в Бомбее – Теософическим обществом, другой в Бенаресе – под председательством ученого Рамы Мисры Шастри, а в 1882 году первое имело уже 14 школ на Цейлоне и в Индии.
74
Передвижение ( англ .). – Прим. ред .
75
Т. е. Madame Sahib. Слово сахиб , произносимое сааб , приклеивается здесь к каждому титулу, чину, имени. Так, например, говорят Captain-Saab, Colonel-Saab, Мам-Сааб и т. д.
76
Дотти – длинный кусок материи, которым обвивают себе индусы верхнюю часть ног и поясницу. У простого народа это единственная одежда, за исключением такой же тряпки на голове.
77
Аскеты Индии и в наши времена покрываются à la Геркулес шкурой диких зверей, обыкновенно тигра.
78
Раху и Кехетти – две неподвижные звезды, составляющие голову и хвост созвездия Дракона; Раху также одна из девяти планет.
79
То есть созвездия – Девы, Водолея и Тельца, который подвластны и посвящены этим трем из двенадцати высших богов.
80
На небесном пути.
81
Ария – Иран (Персия); Бария – древнее имя Аравии; а Маср или Масра – имя чисто египетское. «Масром» мусульмане еще зовут Каир, коверкая имя и Мисро, Муср и т. д.
82
Пент – от Па-нутер, «священная земля», или египетская – «страна богов».
83
С памятника 11-й династии (См. История Египта во времена фараонов, написанная единственно с десяти ее памятников . Г. Брюгш-бея. Том I, стр. 114).
84
Поживем – увидим ( фр .). – Прим. ред .
85
И все, что за этим следует ( фр .). – Прим. ред .
86
Называется панч-гайя , дословно «пять коровьих» (принадлежностей): смесь из молока, масла, сыворотки, мочи и экскрементов…
87
Европейцы весьма часто впадают в ошибку, смешивая индийских мусульман с индусами . Первые даже оскорбляются этим названием, и зовут себя индийскими могулами . Те – семиты, а индусы арийского племени и разнятся от них во всем.
88
Высший свет ( фр .). – Прим. ред .
89
То есть по летосчислению индусов в последней до настоящей калиюги и в предшествующей той юге , так как они делят махаюгу или «большой период» на четыре меньшие периода ( юги ), или по чисто-арифметическому исчислению около двух миллионов лет тому назад!!
90
Прислуга в бассейнах ( фр .). – Прим. ред .
91
Одни бенгалийцы носят короткие волосы, не сбривая на голове ничего; пенджабы также не бреют волос, но носят их во всю выростаемую длину и никогда не стригут их, пряча их только днем под белую чалму. Раджпуты тоже сохраняют длинные волосы, подбирая их на затылки. Но махраты и декканцы носят волосы наподобие ирокезов, оставляя один длинный чуб, как то бывало делали запорожские казаки.
92
Первое – имя обоготворенного ими героя; второе, в буквальном переводе с санскритского, – «преклоняюсь перед вами».
93
Стремлениям ( англ .). – Прим. ред .
94
По их понятиям, дух , «атма», частица целого, или Парабрахма, не может быть наказуем за грехи, к коим он никогда не причастен. То манас , животный разум ( animal intelligence ), и животная душа – душа , «джива», полуматериальная иллюзия или майя , грешит и страдает и переходит из одного тела в другое, пока не очистится. Дух только осеняет ее земные странствования. Когда эго совсем очистилось, то это эго или душа окончательно соединяется со своим атмой , духом, и мало-помалу оба погружаются в Парабрахму и исчезают в нем.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: