Бодхи - Твердые реки, мраморный ветер
- Название:Твердые реки, мраморный ветер
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бодхи - Твердые реки, мраморный ветер краткое содержание
Твердые реки, мраморный ветер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Шершавость была удивительна. Точнее – переживание этой шершавости, конечно:), но Томас поставил следующую задачу – созерцать ветер.
- Созерцать ветер?? Джейн удивилась, но Томас определенно не хотел играть в эти игры, и никаких комментариев не дал.
Созерцать ветер. Бля! А как же его созерцать, если он невидим! Минутная растерянность. Захотелось спазматически догнать Томаса и расспросить, но Джейн взяла себя в лапы, и решение пришло тут же – Джейн вспомнила, как в самый первый день, когда она приехала сюда на такси, на верхней площадке ветер взвинчивал мелкие пылевые вихри. Взяв велик, она приехала к воротам. Сканирующий инфракрасный луч погладил ее лицо, сверив рисунок радужной оболочки, и она вышла наружу. Ветер прыгал по камням и на этот раз, и Джейн села на траву у дороги и стала созерцать подхватываемую ветром мелкую пыль. Это оказалось непросто, так как порывы ветра были непостоянны, и между двумя очередными облачками взметнувшейся пыли проходило много времени. Но было и что-то еще – что-то не то. Но что не то? Джейн снова сосредоточилась и, поддерживая сосредоточение хреносечением, продолжила порождать уверенности, симпатию. Спустя десять минут симпатия к мелким вихрям пыли стала возникать устойчиво, хоть и не сильно – на три-четыре. Породить уверенность в том, что и они испытывают к Джейн симпатию оказалось сложнее. Джейн легла на живот и пододвинулась поближе к пыльному участку дороги, так чтобы ветер дул из-за спины, и прищурив глаза, чтобы не попадала пыль. Потом пододвинулась еще. Потом еще. А потом, упрекнув себя в чистоплюйстве, легла прямо посреди пыли. Теперь пылевые микро-протуберанцы возникали прямо перед ее носом и слева и справа, и дело пошло. Оказывается, что даже когда нет порывов ветра, пыль на дороге никогда не лежит спокойно. Есть постоянное тончайшее облачко тусующихся пылинок. И что-то во всем этом было не то. «Не ветер» - раздался спокойный мужской голос прямо над ухом. Джейн обернулась и подпрыгнула от неожиданности. Сзади никого не было.
Впечатление было сильное. Несколько минут она не могла поверить в то, что в кустах никто не прячется. Но во-первых, кусты были слишком далеко, а голос – прямо тут, над ухом, спокойный такой, негромкий и четкий – максимум в метре от говорящего. Джейн понимала, что если бы кто-нибудь рассказал ей о том, что с ним произошло такое, кто-то такой, кому бы она совершенно доверяла, то она оказалась бы в труднейшем положении. Заподозрить такого человека в откровенном вранье она бы не могла. Поверить в его рассказ она… тоже бы не смогла, никак, никому не смогла бы поверить. Пришлось бы предположить слуховую галлюцинацию. Может и тут была галлюцинация? Ну… в общем может… «не ветер»? Может ли эта фраза что-то значить? Это, правда, уже выходило бы за рамки галлюцинации… Не ветер…
Джейн села на коленки, а затем и совсем встала, неторопливо отряхиваясь. То, что она пыталась созерцать, не было ветром. Это были пылевые вихри, поднятые ветром, но никак не сам ветер, и именно это грызло ее все время. И выразилось вот в таком странном эффекте. А как же все-таки созерцать ветер?
В жаркий день в горах – если смотреть на темный склон вдали, видно, как разогретый воздух поднимается вверх. И от горячего асфальта тоже. Воздух при этом виден очень хорошо, но это не ветер, а горячий воздух.
В Джомсоме ветер, начиная с полудня, несется непрерывно и сильно, поднимая и утаскивая с собой в пыльных местах целые тучи пыли. Это уже ближе, и все-таки это все равно не ветер, а тучи пыли. Вот воду можно окрасить, а можно ли как-то окрасить воздух? Окрашенная вода остается водой, окрашенный воздух остается воздухом. Так ведь пыль и есть своего рода окраска! Воздух, окрашенный пылью. «Пылевая» краска…
Джейн повернулась и пошла в свою комнату – она уже чувствовала, что решение найдено, осталось только немного его додумать, дожать.
Окрашенный пылью ветер. Но ведь когда она только что смотрела на пылевые мелкие вихри, у нее была, да и сейчас есть стойкая ясность, что это не было созерцанием ветра. Да, но ведь тогда она и не воспринимала пыль как окраску, а созерцала ее как нечто самостоятельное. Может ли от смены интерпретации пыли измениться и результат?
Джейн взяла мелкий рюкзак и вышла из комнаты, продолжая думать на ходу.
В зависимости от интерпретации… только ли интерпретации? Интерпретация - это слова, мысли, это не может ничего изменить само по себе. Уверенность… вот уверенность может изменить очень многое… а интерпретация может влиять на уверенность. Пусть и опосредованно, но может – имея ту или иную интерпретацию, легче породить ту или иную уверенность. Уверенность меняет многое.
Джейн вспомнила, как в детстве тренировалась бороться с укачиванием. Укачивало ее очень сильно, и еще только подходя к автобусу, она уже начинала испытывать приступы тошноты, и это заинтересовало ее. Значит – дело не только в самом укачивании, а еще и в уверенности, что ее будет укачивать – образуется замкнутый круг. И тогда она попробовала прекращать эту уверенность, и разница – хоть крохотная, но была. Тогда она вспомнила, что если подолгу валяться в горячей ванне, а потом резко встать, то начинает кружиться голова и возникают ощущения, схожие с укачиванием, и она решила использовать это для тренировки, и вскоре научилась бороться и с головокружением при резком вставании, и с укачиванием. Тогда – при первых признаках успеха, она испытала прилив уверенности в том, что окончательно победит в этой борьбе, появилась решимость, которая сделала уверенность более прочной, которая усилила решимость – снова это был замкнутый круг, но замкнулся он в другом направлении.
Уверенность меняет многое. И твердость она тоже ведь испытала в результате практики, включающую в себя уверенность в том, что гора испытывает к ней симпатию. И с шершавостью было так же.
Остальное она уже додумывала неторопясь, отвлекаясь на другие мысли и чувства, и когда, спустя час, в иллюминаторе показались знакомые горы, предвкушение предстоящего исследования стало пронзительным – то есть «предвкушение» сменилось «пищухой», так что Джейн не удержалась и вякнула.
Уверенность в том, что она созерцает именно окрашенный пылью ветер, позволит отсечь те восприятия, которые присущи вихрям пыли, и выделить те, что присущи именно ветру.
Это звучало логично и ясно, хотя и не особенно убедительно, так как ее опыт перенятия восприятий был слишком мал – требовался конкретный эксперимент.
Открыв книгу, она перестала думать обо всем этом, и, оказавшись в Джомсоме, с удовольствием устранила лихорадочное желание прямо сейчас помчаться туда – к руслу пересохшей реки, где ветер живет так ощутимо и зримо, что представить его живым, самостоятельным существом очень легко.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: