Софроний - АЗ ЕСМЬ

Тут можно читать онлайн Софроний - АЗ ЕСМЬ - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религия, издательство The Monastery of St John the Baptist — текст, макет; Свято-Троицкая Сергиева Лавра — издание., год 2017. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    АЗ ЕСМЬ
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    The Monastery of St John the Baptist — текст, макет; Свято-Троицкая Сергиева Лавра — издание.
  • Год:
    2017
  • Город:
    СТСЛ
  • ISBN:
    978-1-909649-04-0
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Софроний - АЗ ЕСМЬ краткое содержание

АЗ ЕСМЬ - описание и краткое содержание, автор Софроний, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Текст восстановлен из архивных материалов и рукописей. Авторская пунктуация и орфография по возможности оставлены без изменения.
***
Подготовка текста, редактирование и верстка: иеромонах Николай (Сахаров).
© The Monastery of St John the Baptist, текст, макет — 2017
© Свято-Троицкая Сергиева Лавра, издание — 2017

АЗ ЕСМЬ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

АЗ ЕСМЬ - читать книгу онлайн бесплатно, автор Софроний
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

version="1.0" encoding="utf-8"?> religion_rel religion_christianity religion_orthodoxy Софроний Сахаров 186905 АЗ ЕСМЬ

Текст восстановлен из архивных материалов и рукописей. Авторская пунктуация и орфография по возможности оставлены без изменения.
***
Подготовка текста, редактирование и верстка: иеромонах Николай (Сахаров).
© The Monastery of St John the Baptist, текст, макет — 2017
© Свято-Троицкая Сергиева Лавра, издание — 2017

ru MaxF ABBYY FineReader 11 FictionBook Editor Release 266 11012020 ABBYY - фото 1 ru MaxF ABBYY FineReader 11, FictionBook Editor Release 2.6.6 11-01-2020 ABBYY FineReader 11 40783A40-3B5E-428D-995E-FA5F4366E949 1.2

1.0 — выполнена верстка книги с вычиткой текста (12.02.2020)

Софроний (Сахаров), архимандрит — Аз есмь The Monastery of St John the Baptist — текст, макет; Свято-Троицкая Сергиева Лавра — издание. СТСЛ 2017 978-1-909649-04-0 690943

От составителя

Удивительна история предлагаемой книги. Ее автор — схиархимандрит Софроний Сахаров (1896–1993) — вряд ли нуждается в презентации: он достаточно широко известен как аскет, богослов, афонский монах (1925–1947), ученик преподобного Силуана Афонского († 1938), основатель монастыря в Англии (1959, графство Эссекс), духовный наставник многих православных верующих в Европе. Его перу принадлежат такие известные книги, как «Старец Силуан» (1952), «Видеть Бога как Он есть» (1985) и «О молитве» (1991).

Когда в 1959 году о. Софроний переехал в Англию, чтобы основать монастырь, английский религиозный мир был мало знаком с духовным наследием православия. Монастырь и его духовная проповедь сразу же привлекли значительный интерес тех, кто хотел бы узнать поподробнее о православной традиции. Так, в середине 1970-х годов о. Софронию предложили написать книгу для великопостных чтений, адресованную англиканским верующим. У Старца не было достаточно времени на тщательную работу. Сам он написал в те годы своей сестре Марии: «Я едва терплю самого себя последнее время. Я более чем на половину парализованный недостатком сил, следствием моего возраста». [1] Софроний (Сахаров), архим. Письма в Россию. М., 2003. С. 239. И он просто изложил по-русски в форме заметок-статей свои основные мысли и положения, на которых строилась его жизнь. [2] На папке с рукописями некоторых текстов, вошедших в книгу, сохранилось название «Сжатое изложение богословия, лежавшего в основании моей аскетической жизни». Розмари Эдмондс, верный сподвижник и переводчик писаний Старца, помогла перевести их и представить для публикации согласно стандартам английских издателей. Одним из таких требований было ограниченное количество слов, поэтому изначальный текст в переводе был значительно сокращен и изрядно адаптирован для западного читателя. Старец работал над переводом вместе с Розмари Эдмондс, и поэтому многие фрагменты были вставлены «вживую», в процессе работы. [3] Розмари Эдмондс предложила озаглавить книгу «His Life is Mine» («Его жизнь — моя»). Изначально о. Софроний хотел назвать книгу «АЗ ЕСМЬ» в дань излюбленному им Синайскому откровению (Исх. 3, 14). Препятствием этому замыслу послужили тонкости английской этики, которая избегает использования слова «я»: самость и самолюбование — не самые привлекательные черты для настоящих англичан. В настоящем издании мы приводим текст полностью, без адаптаций и сокращений, чем и объясняются многочисленные разночтения при сравнении английского и русского текстов. Да и сама работа была непростой, как пишет Розмари Эдмондс: «Иногда переводчик находится в безвыходной ситуации, когда приходится жертвовать формой ради содержания, и получается, что часто автор обращается к читателю уже как бы через пропасть семантических языковых различий». [4] Rosemary Lilian Edmonds. ‘Introduction’ // His Life is Mine. Оксфорд, 1977. C. 12. Когда встал вопрос о предисловии к книге, о. Софроний предложил переводчику черновой вариант текста, где он пишет о себе и о книге, для дальнейшей адаптации. С некоторыми исправлениями и добавлениями мы приводим этот текст как «Предисловие». Туда же вошла и неизданная заметка Старца о содержании данной книги.

Не подозревая в полной мере об истинной ценности всего, что он изложил в своих заметках, Старец послал единственный экземпляр рукописей на русском языке в Москву своей сестре Марии Семеновне Калашниковой: «Твою критику я хотел бы иметь», — пишет он ей. Однако рукописи до Марии не дошли: видимо антирелигиозный контроль не позволил им пересечь границу СССР.

Тем временем, получив английский перевод книги, издатели были в растерянности и не знали, как реагировать на присланный текст. С одной стороны, книга говорила доступным неакадемическим языком о христианских истинах, о Боге, об опыте духовной жизни, с другой стороны, ее убедительность превосходила многие академические труды, сила воздействия ее осталась загадкой. Критики были не в состоянии ни дать положительную оценку, ни возразить что-либо: тон и жанр книги был вне их компетенции: «Вот, читаешь книгу, и все так ясно, что не нужно уже никаких рациональных доказательств, ни дальнейших домыслов».

Рассеять замешательство цензоров помог директор религиозного отдела издательства: «Текст должен быть опубликован, и я беру всю ответственность на себя». Более того, под впечатлением прочитанного, он предложил дополнить текст. В письме к своему другу, Ксении Куломзиной, о. Софроний жалуется: «К моему сожалению, вместо сокращения они (издатели) настаивают на прибавлении нескольких тысяч слов. Для русских эти тысячи были бы найдены быстрее, чем для англичан, которые выработали удивительную способность в три-четыре раза короче выражать мысли, которые по-русски идут как разливное море. И это полезная для меня гимнастика». [5] Из письма ко Ксении Куломзиной (февраль 1976 г).

В 1977 году первое издание (несколько сот экземпляров) было распродано фактически за считаные часы. Книга вышла очень своевременно. Это был период в жизни западной Европы, когда христианские устои и вера подверглись жесточайшему испытанию. Наплыв разнообразных нехристианских мистических учений с Востока поколебал веру многих христиан (и даже некоторых священнослужителей-англикан) в истинности Откровения Нового Завета, в том, что путь к Богу лежит только через Христа. В то время на Западе вошло в моду смешивать, и даже подменять, христианскую аскетику в целом, и молитву в частности, различными психосоматическими методами и медитациями нехристианского Востока. Книга стала своевременной апологией христианской аскетики, но не столько на официальном межконфессиональном уровне, сколько на глубоко личном: для всех тех, кто в сердце неустанно «жаждет и алчет» правды-истины.

Сам Старец был в искреннем недоумении от такого сенсационного приятия его слова: «Как-то странно все это. Ведь то, что знаю я, знают все», — говорил он. С удивлением он пишет Марии, своей сестре: «То, что я написал в моей маленькой книжке, оказалось не только приемлемым для многих, но и вдохновляющим... Странно. Я получаю известия, что книга прошла во все материки: в Австралию, в Новую Зеландию, Канаду и в Индию: не говорю об Африке и Европе и других местах, о которых я, быть может, и не подозреваю». [6] Софроний (Сахаров), архим. Письма в Россию. С. 240.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Софроний читать все книги автора по порядку

Софроний - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




АЗ ЕСМЬ отзывы


Отзывы читателей о книге АЗ ЕСМЬ, автор: Софроний. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x