Будда Шакьямуни - Собрание палийских джатак

Тут можно читать онлайн Будда Шакьямуни - Собрание палийских джатак - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религия, год 2019. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Собрание палийских джатак
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    2019
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Будда Шакьямуни - Собрание палийских джатак краткое содержание

Собрание палийских джатак - описание и краткое содержание, автор Будда Шакьямуни, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Джатаки — ярчайшее произведение древнеиндийской литературы, дошедшее до наших времен в составе палийского буддийского канона "Типитака". Джатаки включают в себя многообразные сюжеты сказочного, нравственно-поучительного и духовного характера, объединяемые воедино как общей линией авторского повествования, так и личностью рассказчика, в роли которого выступает сам основатель буддизма — Будда Шакьямуни.
В настоящем собрании представлены все известные к настоящему времени переводы  палийских джатак на русский язык.

Собрание палийских джатак - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Собрание палийских джатак - читать книгу онлайн бесплатно, автор Будда Шакьямуни
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

"Наверное, все эти пятьсот женщин тоже якшини, – подумал он, – нам надо бежать". На следующее утро, совершая омовение лица, старший купец сказал остальным: "Это ведь якшини, а не люди; как только появятся купцы с других разбитых кораблей, якшини сделают их своими мужьями, а нас съедят. Давайте бежать отсюда!" Когда он так сказал, одна половина купцов ответила: "Не можем мы покинуть наших жён; вы уходите, а мы никуда не побежим отсюда". Тогда двести пятьдесят остальных купцов, послушавшись старшего, из страха перед якшини сбежали от них.

В это время бодхисаттва возродился в образе летающего коня. Он был весь белый, с головой чёрной, как у вороны, с гривой, похожей на траву мунджа. Кроме того, он обладал сверхъестественной силой и умел летать по воздуху.

Поднявшись в воздух в Гималаях, он прилетел на остров Тамбапанни и бродил там вокруг прудов и озёр, питаясь диким рисом. Преисполненный сострадания к купцам, конь трижды прокричал человеческим голосом: "Есть ли желающие вернуться домой?"

"Мы хотим вернуться домой, почтенный", – сказали купцы, подойдя к коню и приветственно сложив руки. "Ну, забирайтесь ко мне на спину", – сказал конь. Тогда некоторые купцы забрались ему на спину, другие уцепились за хвост, а третьи так и остались стоять, приветственно сложив руки.

И бодхисаттва своей магической силой поднял все две с половиной сотни купцов и даже тех, которые стояли, приветственно сложив руки, и доставил их каждого к себе домой, а после этого вернулся в свои родные места. А якшини, когда появились купцы с нового разбитого корабля, перебили оставшихся двести пятьдесят человек и съели их.

Обратившись к бхикшу, Учитель сказал: "О бхикшу, подобно тому как погибли те купцы, которые попали под власть якшини, а те, которые послушались совета летающего коня, вернулись каждый к себе домой, точно так же те бхикшу и бхикшини, буддийские миряне и мирянки, которые не выполняют заветов Просветлённых, достигают великой скорби в четырёх посмертных состояниях, где они испытывают действие пяти видов уз, а те, которые выполняют заветы, достигают трёх счастливых состояний, шести небес, населённых разумными существами, и двадцати миров Брахмана. После этого они достигают великой вечной нирваны и обретают блаженство".

Так сказав и став совершенно просветлённым, Учитель произнёс следующие гатхи:

Заветам Просветлённого кто следовать не думает,

Погибнет он, как те купцы, которых съели якшини.

Кто в жизни своей следует заветам Просветлённого,

Спасён тот будет, как купцы, которых конь от смерти спас.

Приведя эту историю для разъяснения дхармы и показав благородные истины, Учитель отождествил перерождения (после показа истин тоскующий бхикшу достиг первого пути, а многие другие бхикшу достигли первого, второго, третьего и четвёртого путей): "Тогда двести пятьдесят купцов, последовавших за летающим конем, были последователями Будды, а летающим конём был я".

Джатака о хозяине дома

Sutta pitaka. Khuddaka nikāya. Jātaka. Duka-Nipata. 198 Radha-Jataka.

Перевод В.В. Вертоградовой.

"Обоих не могу простить..." Эту историю Учитель, находясь в Джетаване, рассказал об одном тоскующем бхикшу.

"За женщинами уследить невозможно, – сказал Учитель, – так или иначе они сумеют согрешить и обмануть своих мужей". И он рассказал историю о прошлом.

Однажды, когда в Варанаси царствовал Брахмадатта, бодхисаттва возродился в стране Каши в семье одного домовладельца, а когда вырос, сам стал хозяином дома и главой семьи. Его жена была безнравственной женщиной, и однажды она завела любовную интригу с деревенским старостой. Узнав об этом, бодхисаттва всё думал, как бы уличить её.

В тот год во время дождливого сезона водой были смыты все семена, и наступил голод. А когда только что взошли новые посевы, крестьяне пришли к деревенскому старосте и стали просить у него вола для еды.

"Через два месяца, – сказали они, – мы соберём зерно и отдадим тебе за вола рис". Получив у старосты вола, они ушли.

Как-то раз, выбрав удобный момент, когда бодхисаттвы не было дома, староста пришёл к его жене.

В то время, как они вдвоём предавались наслаждениям, бодхисаттва вошёл в деревенские ворота и направился к дому.

Жена, посмотрев на ворота и увидев его издали, подумала: "Кто бы это мог быть?". И только когда бодхисаттва был уже на пороге, она узнала его и сказала об этом старосте.

Староста задрожал от страха. "Не бойся, – сказала женщина, – у меня есть план, как выйти из этого положения. Ведь мы взяли у тебя мясо вола и съели; сделай вид, будто ты требуешь у нас плату за мясо. А я заберусь в амбар и, стоя в дверях, буду кричать: "Нет риса здесь!" Ты же стань посреди дома и требуй всё настойчивее: "У меня, скажи, дети дома, отдай мне плату за мясо!".

И женщина, забравшись в амбар, села в дверях, а староста, стоя посреди дома, стал просить плату за мясо. "В амбаре риса нет, – отвечала она, – вот соберём урожай, тогда отдадим, а сейчас уходи".

Войдя в дом и увидев всё это, бодхисаттва подумал: "Наверное, эта негодница придумала такую хитрость". И он сказал старосте: "Послушай, староста, когда мы брали у тебя старого вола на еду, мы обещали тебе отдать рис за него через два месяца. Но не прошло ещё с тех пор и полмесяца. Почему же ты сейчас требуешь плату? Ты не за долгом пришёл сюда. Ты, наверное, по другому делу пришёл. Мне это не нравится. А эта развратная негодница знает, что в амбаре рису нет, а сама забралась туда и кричит: "Нет риса!" А ты кричишь: "Отдай рис!" Мне не нравятся ваши дела". И он произнёс следующие гатхи:

Обоих не могу простить, дела не нравятся мне их:

Залезла вдруг в амбар жена, стоит там и кричит: "Не дам!"

Тебе же, староста, скажу: ты мясо старого вола

Нам в долг дал на два месяца; но половины не прошло,

А ты уплаты требуешь, и это мне не нравится.

И бодхисаттва схватил старосту за клок волос, торчавший у него на макушке, и вытащил на середину дома.

"Ты поступаешь беззаконно по отношению к чужой собственности", – сказал бодхисаттва. И, ругая старосту, стал бить его. И хотя тот кричал: "Я деревенский староста!", бодхисаттва избил его до изнеможения и, ухватив за клок волос, выволок из дома. А порочную жену он за волосы вытащил из амбара, избил и пригрозил ей: "Если ты ещё раз это сделаешь, тогда узнаешь, что будет".

С тех пор деревенский староста даже смотреть на этот дом не решался, а неверная жена больше и в мыслях грешить не смела.

Учитель, приведя эту историю для разъяснения дхармы, провозгласил Четыре Благородные Истины (в результате этого тоскующий бхикшу достиг первого пути) и отождествил перерождения: "В то время хозяином дома, наказавшим старосту, был я".

Джатака о Вираке.

Sutta pitaka. Khuddaka nikāya. Jātaka. Duka-Nipata. 204 Viraka-Jataka.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Будда Шакьямуни читать все книги автора по порядку

Будда Шакьямуни - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Собрание палийских джатак отзывы


Отзывы читателей о книге Собрание палийских джатак, автор: Будда Шакьямуни. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x