Будда Шакьямуни - Дигха Никая
- Название:Дигха Никая
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2019
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Будда Шакьямуни - Дигха Никая краткое содержание
Дигха Никая - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Тогда Блаженный, подумав, сказал так: «Эти юноши чрезмерно унижают юного Амбаттху, говоря, что он сын рабыни, и теперь я избавлю его от этого. И Блаженный так сказал тем юношам: «Не надо вам, юноши, чрезмерно унижать юного Амбаттху, говоря, что он сын рабыни. Этот Канха был великим мудрецом. Уйдя в южную страну и изучив священные брахманские тексты, он предстал перед царем Оккакой и попросил в жены его дочь Кхуддарупи. Тогда, воскликнув: «Кто же это такой, будучи сыном рабыни, просит в жены мою дочь Кхуддарупи!» – царь Оккака, разгневавшись и выйдя из себя, наложил стрелу на тетиву. И вот он не смог снять ее с тетивы. Тогда юноши, приближенные, советники, подойдя к мудрецу Канхе, сказали так:
– «Господин, да будет благополучие царю; господин, да будет благополучие царю!»
– «Будет благополучие царю, но если царь пустит стрелу вниз, то всюду там, где властвует царь, разверзнется земля».
– «Господин, да будет благополучие царю и благополучие стране!»
– «Будет благополучие царю и благополучие стране, но, если царь пустит стрелу вверх, то всюду там, где властвует царь, в течение семи лет Бог не будет посылать дождя».
– «Господин, да будет благополучие царю и благополучие стране, и пусть бог посылает дождь!»
– «Будет благополучие царю и благополучие стране, и бог будет посылать дождь, пусть только царь направит стрелу в старшего сына – мальчик пребудет в благополучии и ни один волосок не упадет с его тела».
Тогда юноши и приближенные обратились к Оккаке: «Оккака, направь стрелу в старшего сына – мальчик пребудет в благополучии и ни один волосок не упадет с его тела». И вот царь Оккака направил стрелу в старшего сына, и мальчик продолжал пребывать в благополучии, и ни один волосок не упал с его тела. Тогда устрашенный царь Оккака в страхе перед божественным наказанием отдал ему дочь. Не надо вам, юноши, чрезмерно унижать юного Амбаттху, говоря, что он сын рабыни. Этот Канха был великим мудрецом».
И тогда Блаженный обратился к юному Амбаттхе: «Что ты думаешь об этом, Амбаттха? Вот молодой кшатрий выступает в сожительство с дочерью брахмана. От их сожительства рождается сын. Должен ли получить этот сын, рожденный молодым кшатрием и дочерью брахмана, сиденье или воду от брахманов?»
– «Должен получить, почтенный Готама».
– «Должны ли брахманы доставлять ему долю в поминальном приношении, или в подношении вареного риса, или в совершении жертвы, или в угощении гостя?»
– «Должны доставлять долю, почтенный Готама».
– «Должны ли брахманы учить его священным текстам, или нет?»
– «Должны учить, почтенный Готама».
– «Скрыты ли от него их женщины, или не скрыты от него?»
– «Не скрыты от него, почтенный Готама».
– «Должны ли кшатрии совершить над ним посвящение, посвятив в кшатрии?»
– «Нет, почтенный Готама».
– «Почему же?»
– «Потому, что с материнской стороны, почтенный Готама, он не надлежащего происхождения».
«Что же ты думаешь об этом, Амбаттха? Вот молодой брахман вступает в сожительство с дочерью кшатрия. От их сожительства рождается сын. Должен ли получить этот сын, рожденный молодым брахманом и дочерью кшатрия, сиденье или воду от брахманов?»
– «Должен получить, почтенный Готама».
– «Должны ли брахманы доставлять ему долю в поминальном приношении, или в подношении вареного риса, или в совершении жертвы, или в угощении гостя?»
– «Должны доставлять долю, почтенный Готама».
– «Должны ли брахманы учить его священным текстам, или нет?»
– «Должны учить, почтенный Готама».
– «Скрыты ли от него их женщины, или не скрыты от него?»
– «Не скрыты от него, почтенный Готама».
– «Должны ли кшатрии совершить над ним посвящение, посвятив в кшатрии?»
– «Нет, почтенный Готама».
– «Почему же?»
– «Потому, что с отцовской стороны, почтенный Готама, он не надлежащего происхождения».
«Итак, Амбаттха, сравнивать ли женщину с женщиной или сравнивать мужчину с мужчиной – кшатрии оказываются выше, а брахманы – ниже. Что же ты думаешь об этом, Амбаттха? Вот брахманы по какой-либо причине наголо обривают брахмана, наказывают его, осыпая пеплом из сумы, и отправляют в странствие из страны или города. Должен ли он получать сиденье или воду от брахманов?»
– «Нет, почтенный Готама».
– «Должны ли брахманы доставлять ему долю в поминальном приношении, или в подношении вареного риса, или в совершении жертвы, или в угощении гостя?»
– «Нет, почтенный Готама».
– «Должны ли брахманы учить его священным текстам, или нет?»
– «Нет, почтенный Готама».
– «Скрыты ли от него их женщины, или не скрыты от него?»
– «Скрыты от него, почтенный Готама».
«Что же ты думаешь об этом, Амбаттха? Вот кшатрии по какой-либо причине наголо обривают кшатрия, наказывают его, осыпая пеплом из сумы, и отправляют в странствие из страны или города. Должен ли он получать сиденье или воду от брахманов?»
– «Должен получать, почтенный Готама».
– «Должны ли брахманы доставлять ему долю в поминальном приношении, или в подношении вареного риса, или в совершении жертвы, или в угощении гостя?»
– «Должны доставлять долю, почтенный Готама».
– «Должны ли брахманы учить его священным текстам, или нет?»
– «Должны учить, почтенный Готама».
– «Скрыты ли от него их женщины, или не скрыты от него?»
– «Не скрыты от него, почтенный Готама».
– «А ведь кшатрия, Амбаттха, достиг самого глубокого падения – настолько, что кшатрии наголо сбривают его, наказывают, осыпая пеплом из сумы, и отправляют в странствие из страны или города. Итак, Амбаттха, если даже кшатрия достиг самого глубокого падения, тот все равно кшатрии выше, а брахманы ниже.
Брахмой Сананкумарой, Амбаттха, произнесена эта строфа:
Превыше кшатрии ищущих опору в родовитости, Но знающий и праведный – богов превыше и людей.
И вот, эта строфа, Амбаттха, хорошо изречена, а не плохо изречена Брахмой Сананкумарой, хорошо произнесена, а не плохо произнесена, связана с пользой, а не связана с бесполезностью и одобрена мной. И я тоже, Амбаттха, говорю так:
Превыше кшатрии ищущих в родовитости, Но знающий и праведный – богов превыше и людей.
Окончен первый раздел поучений.
Мирские плоды отшельничества
Праведность
«Какова же, Готама, эта праведность, каково это знание?»
– «При несравненном обладании знанием и праведностью, Амбаттха, не звучат речи о происхождении, не звучат речи о роде, не звучат речи о гордости: «Ты достоин меня», или «Ты не достоин меня», Так, Амбаттха, когда происходит введение новобрачной в дом, или происходит выдача замуж, то звучат речи о происхождении, и речи о роде, и речи о гордости: «Ты достоин меня, или ты не достоин меня». Ведь те, Амбаттха, которые привязаны к речам о происхождении, или привязаны к речам о роде, или привязаны к речам о гордости или привязаны к введению новобрачной в дом и выдаче замуж, далеки от несравненного обладания знанием и праведностью. И вот, Амбаттха, когда оставляются привязанности к речам о происхождении, и привязанность к речам о роде, и привязанность к речам о гордости и привязанность к введению новобрачной в дом и выдаче замуж, то приходит осуществление несравненного обладания знанием и праведностью».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: