Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS)
- Название:Священное писание. Современный перевод (CARS)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство "Стамбул"
- Год:2013
- ISBN:978-0-9786368-0-7
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Ваша оценка:
Восточный перевод. Biblica - Священное писание. Современный перевод (CARS) краткое содержание
Священное писание. Современный перевод (CARS) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Шрифт:
Интервал:
Закладка:
28Всевышний благословил их и сказал: «Плодитесь и размножайтесь; наполняйте землю и владейте ею. Царствуйте над рыбами морскими, и птицами небесными, и над всеми пресмыкающимися».
29Затем Всевышний сказал: «Я даю вам все растения с семенами по всей земле и все деревья, дающие плод с семенем внутри; они будут вам в пропитание. 30И всем зверям земным, и всем птицам небесным, и всем пресмыкающимся — всем, в ком дышит жизнь, — Я даю в пищу всякую зелень». И стало так.
31Всевышний посмотрел на всё, что Он создал, и всё было очень хорошо. И был вечер, и было утро — день шестой.
Примечания
a Начало 1:1 Всевышний — на языке оригинала: «Элохим» — слово, родственное арабскому «Аллах». См. приложение V.
b Начало 1:26Или: «человеческий род»; на языке оригинала: «адам» (см. также 3:20).
Глава 2
1Так было завершено сотворение неба и земли и всего, что наполняет их.
2К седьмому дню Всевышний закончил труд, который Он совершал, и на седьмой день Он отдыхал от всех Своих дел. 3Всевышний благословил седьмой день и освятил его, потому что в этот день Он отдыхал от Своего труда, который Он делал и завершил.
Адам и Ева в райском саду
4Вот повествование о сотворении неба и земли. Когда Вечный aБог сотворил землю и небо, 5на земле тогда ещё не было ни кустарника полевого, ни полевой травы, потому что Вечный Бог не посылал на землю дождя, и не было человека, чтобы обрабатывать почву, 6только пар поднимался от земли и орошал всю её поверхность. 7Тогда Вечный Бог сотворил человека из земного праха bи вдохнул ему в ноздри дыхание жизни c, и человек стал живым существом.
8Затем Вечный Бог посадил сад на востоке, в Эдеме, и поселил там человека, которого Он сотворил. 9Вечный Бог вырастил из земли все виды деревьев — приятных на вид и пригодных для пищи. Посреди же сада росли дерево жизни и дерево познания добра и зла d.
10Из Эдема вытекала река, орошавшая сад, а далее она разделялась на четыре потока. 11Первый называется Фисон: он течёт вокруг всей земли Хавила, где есть золото. 12(Золото в той земле хорошее, и ещё там есть ароматная смола и камень оникс.) 13Вторая река называется Гихон: она течёт вокруг всей земли Куш. 14Третья река называется Тигр: она течёт к востоку от Ашшура. А четвёртая река — это Евфрат.
15Вечный Бог поселил человека в саду Эдем, чтобы он возделывал сад и заботился о нём. 16Вечный Бог повелел человеку: «Можешь есть плоды с любого дерева в саду, 17но не ешь с дерева познания добра и зла, потому что в день, когда ты съешь плод с этого дерева, ты непременно умрёшь e».
18Вечный Бог сказал: «Нехорошо человеку быть одному. Я создам ему помощника под стать». 19Вечный Бог сотворил из земли всех зверей полевых и всех птиц небесных. Затем Он привёл их к человеку, чтобы увидеть, как тот их назовёт; и как назвал человек каждое живое творение, так оно и стало называться. 20Так человек дал имена всему скоту, всем птицам небесным и всем полевым зверям. Но для Адама fне нашлось подходящего помощника.
21Тогда Вечный Бог погрузил человека в глубокий сон, и пока тот спал, взял одно из его рёбер и закрыл это место плотью. 22Из ребра, которое Он вынул из человека, Вечный Бог сотворил женщину и привёл её к нему.
23Человек сказал:
— Вот теперь это кость от костей моих и плоть от плоти моей: она будет называться «женщина» g, потому что была взята от мужчины.
24Поэтому оставит человек отца и мать и соединится со своей женой, и они станут одной плотью.
25И Адам, и его жена были наги, но не испытывали стыда.
Примечания
a Начало 2:4 Вечный — на языке оригинала: «Яхве». Это имя Всевышнего, переводимое как «Он есть», указывает на Его активное участие в жизни Своего народа и всего творения, говорит о Его вечном существовании и показывает неизменность Его природы и характера. Это и послужило причиной использования имени «Вечный» в данном переводе. Традиционный перевод: «Господь», «Сущий». См. Исх. 3:13–15.
b Начало 2:7На языке оригинала наблюдается игра слов: «человек» ( адам ) и «земля» ( адама ).
c Начало 2:7Или: «дух, дающий жизнь».
d Начало 2:9 Познания добра и зла — т. е. способности различать добро и зло.
e Начало 2:17В Священном Писании слово «умереть» используется в двух значениях: 1) плотская смерть человека означает конец жизни человека в этом мире; 2) духовная смерть означает разрыв отношений человека с Создателем и отдаление от Него.
f Начало 2:20Здесь в первый раз слово адам используется как имя собственное.
g Начало 2:23На языке оригинала наблюдается игра слов: «мужчина» ( иш ) и «женщина» ( ишша ).
Глава 3
Начало греха
1Из всех диких зверей, которых сотворил Вечный Бог, самым хитрым был змей. Он спросил женщину:
— Правда ли Всевышний сказал: «Не ешьте ни с какого дерева в саду»?
2Женщина ответила змею:
— Мы можем есть плоды с деревьев сада, 3но Всевышний сказал: «Не ешьте плодов с дерева, которое посередине сада, и не трогайте их, иначе вы умрёте».
4— Нет, вы не умрёте, — сказал змей женщине. — 5Просто Всевышний знает, что, когда вы съедите их, ваши глаза откроются, и вы станете такими же, как Он, познав добро и зло.
6Тогда женщина увидела, что плод дерева был хорош в пищу и приятен на вид, и что дерево было желанно, как источник мудрости; и она взяла один из плодов и съела. Она дала плод и мужу, который был с ней, и он ел его. 7Их глаза открылись, и они поняли, что наги; тогда они сшили себе повязки из листьев инжира.
8Подул ветерок, aи они услышали, как Вечный Бог ходит по саду. Адам и его жена спрятались от Него среди деревьев сада, 9но Вечный Бог воззвал к Адаму:
— Где ты?
10Адам ответил:
— Я услышал Тебя в саду и испугался, потому что я наг; вот я и спрятался.
11И спросил Всевышний:
— Кто сказал тебе, что ты наг? Ты ел плоды дерева, с которого Я запретил тебе есть?
12Адам ответил:
— Женщина, которую Ты дал мне, чтобы она была со мной, — это она дала мне плод с того дерева, и я съел его.
13Тогда Вечный Бог сказал женщине:
— Что же ты сделала?
Женщина ответила:
— Змей обманул меня, вот я и ела.
14Тогда Вечный Бог сказал змею:
— За то, что ты сделал это, проклят ты больше любого скота и всех диких зверей! Ты будешь ползать на брюхе, ты будешь есть прах во все дни твоей жизни. 15Я положу вражду между тобой и женщиной и между твоим потомком и её Потомком b: Он будет поражать тебя в голову, а ты будешь жалить Его в пяту. c
16А женщине Он сказал:
— Я мучительной сделаю беременность твою: в страдании ты будешь рожать детей. Ты будешь желать мужа, и он dбудет властвовать над тобою.
Шрифт:
Интервал:
Закладка: