А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16
- Название:Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:The Bhaktivedanta Book Trust
- Год:2008
- ISBN:978-5-902284-33-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 краткое содержание
Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Все царские сановники тоже выразили Господу почтение, после чего сын Шачиматы простился с царем и его свитой.
ТЕКСТ 110
бахире аси' раджа аджна-патра лекхаила
ниджа-раджйе йата `вишайи', тахаре патхаила
бахире аси' — выйдя наружу; раджа — царь; аджна-патра — письменное распоряжение; лекхаила — написал; ниджа-раджйе — в своем царстве; йата — всем; вишайи — государственным чиновникам; тахаре — им; патхаила — послал.
Выйдя от Господа Чайтаньи, царь издал указ, который был разослан всем чиновникам в его царстве.
ТЕКСТ 111
`граме-граме' нутана аваса кариба
панча-сата навйа-грхе самагрйе бхариба
граме-граме — в каждой деревне; нутана — новое; аваса — жилье; кариба — пусть построят; панча-сата — пять или семь; навйа-грхе — новых домов; самагрйе — едой; бхариба — пусть наполнят.
Его указ гласил: «В каждой деревне надлежит построить новое жилье и в пяти или семи новых домах запасти разные продукты».
ТЕКСТ 112
апани прабхуке лана тахан уттариба
ратри-диба ветра-хасте севайа рахиба
апани — Самого; прабхуке — Шри Чайтанью Махапрабху; лана — взяв; тахан уттариба — отправляйтесь туда; ратри-диба — день и ночь; ветра-хасте — держащие посох в руке; севайа рахиба — служите Ему.
«Вам следует лично проводить Господа в Его новые покои. Денно и нощно служите Ему, не выпуская посоха из рук».
ТЕКСТ 113
дуи маха-патра, — `харичандана', `мардараджа'
танре аджна дила раджа — `кариха сарва кайа
дуи маха-патра — два видных сановника; харичандана — Харичандана; мардараджа — Мардараджа; танре — им; аджна дила — дал наказ; раджа — царь; кариха — делайте; сарва кайа — все необходимое.
Двум высокопоставленным чиновникам, Харичандане и Мардарадже, царь велел проследить за тем, чтобы указ этот был выполнен.
ТЕКСТЫ 114–115
эка навйа-наука ани' ракхаха нади-тире
йахан снана кари' прабху йа'на нади-паре
тахан стамбха ропана кара `маха-тиртха' кари'
нитйа снана кариба тахан, тахан йена мари
эка — одну; навйа — новую; наука — лодку; ани' — приведя; ракхаха — держите; нади-тире — у берега реки; йахан — где; снана кари' — совершив омовение; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; йа'на — переправляется; нади-паре — на другой берег реки; тахан — там; стамбха — памятную колонну; ропана кара — возводите; маха-тиртха кари' — сделав это место важнейшим местом паломничества; нитйа — ежедневно; снана кариба — стану омываться; тахан — там; тахан — там; йена мари — пусть умру.
Царь также приказал всегда держать у берега новую лодку и везде, где Шри Чайтанья Махапрабху совершит омовение или переправится через реку, воздвигать памятную колонну и провозглашать это место местом паломничества. «Воистину, — сказал царь, — я сам стану омываться там, и свою смерть я бы тоже хотел встретить в таком месте».
ТЕКСТ 116
чатурдваре караха уттама навйа васа
рамананда, йаха туми махапрабху-паша
чатурдваре — в месте под названием Чатурдвар; караха — сделайте; уттама — превосходные; навйа васа — новые дома; рамананда — Рамананда Рай; йаха туми — ты иди; махапрабху-паша — к Шри Чайтанье Махапрабху.
Затем царь добавил: «У Чатурдвара постройте новые дома. А теперь, Рамананда, можешь вернуться к Шри Чайтанье Махапрабху».
ТЕКСТ 117
сандхйате чалибе прабху, — нрпати шунила
хасти-упара тамбу-грхе стри-гане чадаила
сандхйате — вечером; чалибе прабху — Господь отправится в путь; нрпати шунила — царь услышал; хасти-упара — на спины слонов; тамбу-грхе — в палатки; стри-гане — всех женщин; чадаила — посадил.
Когда царь узнал, что Господь вечером снова отправится в путь, он немедленно распорядился привести несколько слонов с маленькими шатрами на спинах, и все придворные дамы взобрались на этих слонов.
ТЕКСТ 118
прабхура чалибара патхе рахе сари хана
сандхйате чалила прабху ниджа-гана лана
прабхура — Господа; чалибара патхе — на пешеходной дороге; рахе — остаются; сари хана — встав в ряд; сандхйате — вечером; чалила прабху — Господь отбыл; ниджа-гана лана — взяв Своих приближенных.
Женщины выехали на дорогу, по которой должен был пройти Господь, и выстроились вдоль нее. На исходе дня Господь вместе со Своими спутниками продолжил путешествие.
ТЕКСТ 119
`читротпала-нади' аси' гхате каила снана
махиши-сакала декхи' карайе пранама
читротпала-нади — к реке Читротпала; аси' — придя; гхате — на берегу; каила снана — омылся; махиши-сакала — все царицы и придворные дамы; декхи' — увидев; карайе пранама — выразили почтение.
Когда Шри Чайтанья Махапрабху вышел на берег реки Читротпала, намереваясь омыться в ней, все царицы и придворные дамы выразили Ему почтение.
ТЕКСТ 120
прабхура дарашане сабе хаила премамайа
`кршна' `кршна' кахе, нетра ашру варишайа
прабхура дарашане — при виде Господа Чайтаньи; сабе — все; хаила — стали; према-майа — охваченные любовью к Богу; кршна кршна кахе — произносили святое имя Кришны; нетра — глаза; ашру — слезы; варишайа — проливали.
При одном взгляде на Господа Чайтанью их охватила любовь к Богу, и они стали со слезами на глазах повторять святое имя: «Кришна! Кришна!».
ТЕКСТ 121
эмана крпалу нахи шуни трибхуване
кршна-према хайа йанра дура дарашане
эмана крпалу — о такой милостивой личности; нахи — не; шуни — мы слышали; три-бхуване — в трех мирах; кршна-према хайа — обретают любовь к Кришне; йанра — которого; дура дарашане — увидев издалека.
Во всех трех мирах нет никого милостивее Шри Чайтаньи Махапрабху. Стоило людям просто увидеть Его издалека, как их переполняла любовь к Богу.
ТЕКСТ 122
наукате чадийа прабху хаила нади пара
джйотснавати ратрйе чали' аила чатурдвара
наукате чадийа — сев в лодку; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; хаила — был; нади пара — через реку; джйотснавати — озаренный сиянием полной луны; ратрйе — ночью; чали' — отправившись; аила — пришел; чатурдвара — в Чатурдвар.
Затем Господь сел в новую лодку и переправился через реку. Идя по дороге, залитой светом полной луны, Он достиг города Чатурдвара.
ТЕКСТ 123
ратрйе татха рахи' прате снана-кртйа каила
хена-кале джаганнатхера маха-прасада аила
ратрйе — той ночью; татха рахи' — оставшись там; прате — утром; снана-кртйа каила — омылся; хена-кале — в то время; джаганнатхера — Господа Джаганнатхи; маха-прасада аила — прибыли остатки трапезы.
Там Чайтанья Махапрабху остановился на ночлег, а утром совершил омовение. К этому времени принесли прасад Господа Джаганнатхи.
ТЕКСТ 124
раджара аджнайа падичха патхайа дине-дине
бахута прасада патхайа дийа баху-джане
раджара аджнайа — по приказу царя; падичха — распорядитель храма; патхайа — посылал; дине-дине — день за днем; бахута прасада — много прасада; патхайа — он посылал; дийа баху-джане — несли несколько человек.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: