А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16

Тут можно читать онлайн А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религия, издательство The Bhaktivedanta Book Trust, год 2008. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 краткое содержание

Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 - описание и краткое содержание, автор А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Мадхья-лила, самая объемистая из всех частей «Чайтанья-чаритамриты», повествует о богатых событиями годах странствий Шри Чайтаньи — учителя, философа, духовного наставника и мистика. В течение шести лет, описанных в Мадхья-лиле, Чайтанья передает учение, с которым пришел, главным из Своих последователей, участвует в диспутах и обращает в Свою веру виднейших философов и теологов Своего времени вместе с их многочисленными учениками и последователями. В этой же части книги автор рассказывает о грандиозном празднике колесниц в Джаганнатха-Пури (Орисса).

Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 - читать книгу онлайн бесплатно, автор А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

КОММЕНТАРИЙ: Ямешвара находится на юго-западе от храма Джаганнатхи. Там в маленьком саду на песчаном берегу, известном под названием Ямешвара-Тота, и жил Гададхара Пандит.

ТЕКСТЫ 184–185

пури-госани, джагадананда, сварупа-дамодара

дамодара-пандита, ара говинда, кашишвара

эи-саба-санге прабху ваисе нилачале

джаганнатха-дарашана нитйа каре пратах-кале

пури-госани — Парамананда Пури; джагадананда — Джагадананда; сварупа-дамодара — Сварупа Дамодара; дамодара-пандита — Дамодара Пандит; ара — и; говинда — Говинда; кашишвара — Кашишвара; эи-саба — со всеми ими; санге — вместе; прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; ваисе — живет; нилачале — в Джаганнатха-Пури; джаганнатха-дарашана — созерцание Господа Джаганнатхи; нитйа — каждый день; каре — совершает; пратах-кале — утром.

Шри Чайтанья Махапрабху остался в Джаганнатха-Пури, Нилачале, и вместе с Ним там жили Парамананда Пури, Джагадананда, Сварупа Дамодара, Дамодара Пандит, Говинда и Кашишвара. Каждое утро Шри Чайтанья Махапрабху посещал храм Господа Джаганнатхи.

ТЕКСТ 186

прабху-паша аси' сарвабхаума эка дина

йода-хата кари' кичху каила ниведана

прабху-паша — к Шри Чайтанье Махапрабху; аси' — придя; сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; эка дина — однажды; йода-хата кари' — сложив ладони; кичху — некую; каила — изложил; ниведана — просьбу.

Как-то раз Сарвабхаума Бхаттачарья пришел к Шри Чайтанье Махапрабху и, молитвенно сложив ладони, обратился к Нему с просьбой.

ТЕКСТ 187

эбе саба ваишнава гауда-деше чали' гела

эбе прабхура нимантране авасара хаила

эбе — уже; саба — все; ваишнава — вайшнавы; гауда-деше — в Бенгалию; чали' гела — возвратились; эбе — теперь; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; нимантране — для приглашения; авасара хаила — появилась возможность.

Все вайшнавы уже возвратились в Бенгалию, поэтому была большая вероятность, что Господь примет его приглашение.

ТЕКСТ 188

эбе мора гхаре бхикша караха `маса' бхари'

прабху кахе, — дхарма нахе, карите на пари

эбе — теперь; мора гхаре — у меня дома; бхикша — обед; караха — принимай; маса бхари' — месяц подряд; прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху ответил; дхарма — религиозными заповедями; нахе — не является; карите — делать; на пари — не могу.

Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Пожалуйста, прими мое приглашение обедать у меня на протяжении месяца». Господь ответил: «Это невозможно, ибо противоречит правилам, которые должен соблюдать санньяси».

ТЕКСТ 189

сарвабхаума кахе, — бхикша караха виша дина

прабху кахе, — эха нахе йати-дхарма-чихна

сарвабхаума кахе — Сарвабхаума Бхаттачарья сказал; бхикша караха — обедай; виша дина — двадцать дней; прабху кахе — Господь Шри Чайтанья Махапрабху возразил; эха нахе — это не есть; йати-дхарма-чихна — признак того, кто отрекся от мира.

Тогда Сарвабхаума сказал: «Тогда, пожалуйста, обедай у меня в течение двадцати дней». Однако Шри Чайтанья Махапрабху возразил: «Для того, кто отрекся от мира, это будет нарушением заповедей религии».

ТЕКСТ 190

сарвабхаума кахе пунах, — дина `панча-даша'

прабху кахе, — томара бхикша `эка' диваса

сарвабхаума кахе — Сарвабхаума Бхаттачарья сказал; пунах — снова; дина панча-даша — пятнадцать дней; прабху кахе — Господь ответил; томара бхикша — обед у тебя; эка диваса — один день.

Когда Сарвабхаума попросил Чайтанью Махапрабху обедать у него пятнадцать дней, Господь ответил: «Я отобедаю у тебя только один раз».

ТЕКСТ 191

табе сарвабхаума прабхура чаране дхарийа

`даша-дина бхикша кара' кахе винати карийа

табе — тогда; сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; прабхура — Господа Шри Чайтаньи Махапрабху; чаране дхарийа — ухватившись за лотосные стопы; даша-дина — десять дней; бхикша кара — обедай; кахе — говорит; винати карийа — выказав огромное смирение.

Сарвабхаума Бхаттачарья, припав к лотосным стопам Господа, стал умолять Его: «Пожалуйста, пообедай у меня хотя бы десять дней».

ТЕКСТ 192

прабху краме краме панча-дина гхатаила

панча-дина танра бхикша нийама карила

прабху — Шри Чайтанья Махапрабху; краме краме — постепенно; панча-дина — до пяти дней; гхатаила — сократил; панча-дина — пять дней; танра — его; бхикша — приглашение на обед; нийама карила — регулярно принимал.

Постепенно Шри Чайтанья Махапрабху сократил этот срок до пяти дней. Так Он пять дней подряд по приглашению Бхаттачарьи обедал у него дома.

ТЕКСТ 193

табе сарвабхаума каре ара ниведана

томара санге саннйаси ачхе даша-джана

табе — тогда; сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; каре — высказывает; ара — другую; ниведана — просьбу; томара санге — вместе с Тобой; саннйаси — ведущих жизнь в отречении; ачхе — есть; даша-джана — десять человек.

Потом Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Дорогой Господь, с Тобой живут десятеро санньяси».

КОММЕНТАРИЙ: Санньяси не должен готовить себе сам или слишком много дней подряд обедать в доме одного и того же преданного. Шри Чайтанья Махапрабху относился к Своим преданным слугам с особой добротой и любовью, и в то же время Он отверг приглашение Сарвабхаумы обедать у него на протяжении длительного времени. Из любви к Сарвабхауме, Господь Чайтанья согласился обедать у него только в течение пяти дней этого месяца. Десять санньяси, живших с Господом, это: 1) Парамананда Пури, 2) Сварупа Дамодара, 3) Брахмананда Пури, 4) Брахмананда Бхарати, 5) Вишну Пури, 6) Кешава Пури, 7) Кришнананда Пури, 8) Нрисимха Тиртха, 9) Сукхананда Пури и 10) Сатьянанда Бхарати.

ТЕКСТ 194

пури-госанира бхикша панча-дина мора гхаре

пурве ами кахийачхон томара гочаре

пури-госанира — Парамананде Пури; бхикша — приглашение на обед; панча-дина — пять дней; мора гхаре — у меня дома; пурве — прежде; ами — я; кахийачхон — упоминал; томара гочаре — Тебе известно.

Затем Сарвабхаума Бхаттачарья попросил, чтобы Парамананда Пури принял приглашение обедать у него дома в течение пяти дней. Это уже было согласовано с Господом.

ТЕКСТ 195

дамодара-сварупа, — эи бандхава амара

кабху томара санге йабе, кабху экешвара

дамодара-сварупа — Сварупа Дамодара Госвами; эи — это; бандхава амара — мой близкий друг; кабху — иногда; томара санге — с Тобой вместе; йабе — будет приходить; кабху — иногда; экешвара — один.

Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Дамодара Сварупа — мой близкий друг. Иногда он будет приходить ко мне с Тобой, а иногда один».

ТЕКСТ 196

ара ашта саннйасира бхикша дуи дуи дивасе

эка эка-дина, эка эка джане пурна ха-ила массе

ара — других; ашта — восьми; саннйасира — санньяси; бхикша — приглашение на обед; дуи дуи дивасе — по два дня каждого; эка эка-дина — каждый день; эка эка джане — одним человеком; пурна — заполнен; ха-ила — стал; масе — месяц.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада читать все книги автора по порядку

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16 отзывы


Отзывы читателей о книге Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 3. Гл.12-16, автор: А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x