А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11
- Название:Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:The Bhaktivedanta Book Trust
- Год:2007
- ISBN:978-5-902284-28-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 краткое содержание
Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 2. Гл.7-11 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
В «Чайтанья-чандрамрите» есть и другие стихи, иллюстрирующие это положение:
дхик курванти ча брахма-йога-видушас там гаурачандрам нумах
(Чайтанья-чандрамрита, 6)
тавад брахма-катха вимукта-падави таван на тикти-бхавет
тавач чапи вишрнкхалатвам айате но лока-веда-стхитих
тавач чхастра-видам митхах кала-кало нана-бахир-вартмасу
шри-чаитанйа-падамбуджа-прийа-джано йаван на диг-гочарах
(Чайтанья-чандрамрита, 19)
гаураш чаурах сакалам ахарат ко 'пи ме тивра-вирйах
(Чайтанья-чандрамрита, 60)
Преданного нисколько не привлекают беседы о безличном Брахмане. Так называемые заповеди шастр тоже кажутся ему лишенными смысла. Многие спорят о шастрах, однако для преданного такие споры — пустой звук. Так по милости Шри Чайтаньи Махапрабху преданный избавляется от всех беспокойств.
ТЕКСТ 178
адваита-витхи-патхикаир упасйах
свананда-симхасана-лабдха-дикшах
шатхена кенапи вайам хатхена
даси-крта гопа-вадху-витена
адваита-витхи — на путь монизма; патхикаих — ступившими; упасйах — достойный почтения; сва-ананда — самопознания; симхасана — на троне; лабдха-дикшах — получивший посвящение; шатхена — хитрецом; кенапи — каким-то; вайам — я; хатхена — силой; даси-крта — превращен в служанку; гопа-вадху-витена — юношей, который шутит с гопи.
Брахмананда Бхарати подытожил: «„Хотя я пользовался большим уважением среди тех, кто ступил на путь монизма, и хотя я получил посвящение в йогический метод самопознания, один озорник, постоянно шутящий с гопи, заставил меня стать Его служанкой“».
КОММЕНТАРИЙ: Этот стих, написанный Билвамангалой Тхакуром, цитируется в «Бхакти-расамрита-синдху» (3.1.44).
ТЕКСТ 179
прабху кахе, — кршне томара гадха према хайа
йахан нетра паде, тахан шри-кршна спхурайа
прабху кахе — Господь Шри Чайтанья Махапрабху отвечает; кршне — к Кришне; томара — твоя; гадха — глубокая; према — любовь; хайа — есть; йахан — куда; нетра — взгляд; паде — падает; тахан — там; шри-кршна — Господь Шри Кришна; спхурайа — проявляется.
Господь Шри Чайтанья Махапрабху ответил: «Твоя экстатическая любовь к Кришне глубока. Поэтому, куда бы ты ни бросил взгляд, твое сознание Кришны становится от этого лишь совершеннее».
ТЕКСТ 180
бхаттачарйа кахе, — донхара сусатйа вачана
аге йади кршна дена сакшат дарашана
бхаттачарйа кахе — Сарвабхаума Бхаттачарья говорит; донхара — обоих; су-сатйа — правильные; вачана — утверждения; аге — вначале; йади — если; кршна — Господь Кришна; дена — дает; сакшат — непосредственно; дарашана — возможность увидеть.
Сарвабхаума Бхаттачарья сказал: «Вы оба правы. Увидеть Кришну воочию способен лишь тот, кто получил Его милость».
ТЕКСТ 181
према вина кабху нахе танра сакшаткара
инхара крпате хайа дарашана инхара
према вина — без экстатической любви; кабху нахе — никогда нет; танра — Его; сакшаткара — непосредственной встречи; инхара крпате — Его милостью (милостью Шри Чайтаньи Махапрабху); хайа — осуществляется; дарашана — посещение; инхара — его (Брахмананды Бхарати).
«Не обладая экстатической любовью к Кришне, нельзя увидеть Его своими глазами. И Брахмананда Бхарати получил возможность созерцать Господа только по милости Шри Чайтаньи Махапрабху».
КОММЕНТАРИЙ: Шри Чайтанья Махапрабху сказал: «Брахмананда Бхарати, ты — возвышенный преданный, обладающий экстатической любовью к Верховному Господу. Поэтому ты видишь Кришну всюду, в этом не может быть никаких сомнений». Затем вынес свое решение Сарвабхаума Бхаттачарья, выступавший в роли судьи в споре между Шри Чайтаньей Махапрабху и Брахманандой Бхарати. Он сказал, что такой возвышенный преданный, как Брахмананда Бхарати, способен видеть Кришну по милости Кришны. Кришна Сам являет Себя взору возвышенного преданного. Брахмананда Бхарати был таким преданным и потому увидел Кришну в лице Шри Чайтаньи Махапрабху. В «Брахма-самхите» (5.38) об этом сказано так:
преманджана-ччхурита-бхакти-вилочанена
сантах садаива хрдайешу вилокайанти
йам шйамасундарам ачинтйа-гуна-сварупам
говиндам ади-пурушам там ахам бхаджами
«Я поклоняюсь предвечному Господу Говинде, чей образ всегда доступен взору преданных, глаза которых умащены бальзамом любви к Нему. Такие преданные созерцают Господа, пребывающего у них в сердце, в Его вечном образе Шьямасундары».
ТЕКСТ 182
прабху кахе, — `вишну' `вишну', ки каха сарвабхаума
`ати-стути' хайа эи ниндара лакшана
прабху кахе — Шри Чайтанья Махапрабху говорит; вишну вишну — Господь Вишну, Господь Вишну; ки каха — что (вы) говорите; сарвабхаума — Сарвабхаума Бхаттачарья; ати-стути — чрезмерная похвала; хайа — есть; эи — это; ниндара лакшана — признак оскорбления.
Шри Чайтанья Махапрабху воскликнул: «Сарвабхаума Бхаттачарья, как ты можешь такое говорить? О Господь Вишну, защити Меня! Такая похвала не лучше, чем оскорбление».
КОММЕНТАРИЙ: Слова Бхаттачарьи смутили Шри Чайтанью Махапрабху, и Он воззвал к Вишну о защите. Господь говорит здесь, что слишком высокая оценка человека есть не что иное, как хула. Поэтому Господь возразил против того, чтобы Его «поносили» подобным образом.
ТЕКСТ 183
эта бали' бхаратире лана ниджа-васа аила
бхарати-госани прабхура никате рахила
эта бали' — сказав это; бхаратире — Брахмананду Бхарати; лана — взяв; ниджа-васа аила — вернулся к Себе домой; бхарати-госани — Брахмананда Бхарати; прабхура никате — подле Шри Чайтаньи Махапрабху; рахила — остался.
Сказав это, Шри Чайтанья Махапрабху привел Брахмананду Бхарати к Себе домой. С тех пор Брахмананда Бхарати остался со Шри Чайтаньей Махапрабху.
ТЕКСТ 184
рамабхадрачарйа, ара бхагаван ачарйа
прабху-паде рахила дунхе чхади' сарва карйа
рамабхадра-ачарйа — Рамабхадра Ачарья; ара — и; бхагаван-ачарйа — Бхагаван Ачарья; прабху-паде — у стоп Шри Чайтаньи Махапрабху; рахила — оставались; дунхе — оба; чхади' — оставив; сарва карйа — все (прочие) обязанности.
Затем к ним присоединились Рамабхадра Ачарья и Бхагаван Ачарья. Оставив прочие обязанности, они делили кров со Шри Чайтаньей Махапрабху.
ТЕКСТ 185
кашишвара госани аила ара дине
саммана карийа прабху ракхила ниджа стхане
кашишвара госани — другой преданный по имени Кашишвара Госвами; аила — пришел; ара дине — на следующий день; саммана карийа — выразив почтение; прабху — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; ракхила — оставил; ниджа стхане — в Своем доме.
На следующий день пришел Кашишвара Госвами. Он тоже остался жить со Шри Чайтаньей Махапрабху, который принял его с большим почетом.
ТЕКСТ 186
прабхуке лана кара'на ишвара дарашана
аге лока-бхида саба кари' ниварана
прабхуке — Шри Чайтанью Махапрабху; лана — взяв; кара'на — помогает осуществить; ишвара дарашана — посещение Господа Джаганнатхи; аге — впереди; лока-бхида — толпу людей; саба — всех; кари' ниварана — сдерживая.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: