Коран - Коран (Перевод смыслов Пороховой)
- Название:Коран (Перевод смыслов Пороховой)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Коран - Коран (Перевод смыслов Пороховой) краткое содержание
Коран (Перевод смыслов Пороховой) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
[1657]
Букв. «толпа силачей».
[1658]
Часто Господь наделяет людей богатством, которое служит как бы испытанием их на проявление доброты и милосердия к ближнему, на благочестивое пожертвование. См. также прим. [796]и [827]и как вариант прим. [348]и [543].
[1659]
См. прим. [187]( С. 3, ст. 155).
[1660]
См. прим. [1015]и [416].
[1661]
См. прим. [504], 340и 384.
[1662]
Как и в С. 13, ст. 22, и многих других айатах Аль Кор'ана, речь идет о библейском и кораническом «сретении» в Судный День, День Воскресения. См. прим. [995].
[1663]
Букв. «не будь в числе язычников».
[1664]
См. прим. [913]и [712]( С. 55, ст. 26-27).
[1665]
Здесь, как и выше, в ст. 70, речь идет о том, что исход любой ситуации, какого-либо дела - в волевом решении Всевышнего (см. С. 12, ст. 40; С. 6, ст. 57).
[1666]
Заголовок Суры взят из ст. 41. Аль Кор'ан полон прекрасных притч - одного из самых ярких жанров для иносказательной передачи смысла или идеи. Притча доступна, красноречива и, как правило, ненавязчива, в чем и заключается ее огромное достоинство.
[1667]
О значении «фитна» см. С. 8, ст. 25, - одно значение; в той же Суре, ст. 28, - другое значение, и здесь, в ст. 2и 10, - пожалуй, третье значение, или, скорее, весь комплекс значений «испытание», параллельно с «искушение», «соблазн», «обольщение» и т.п.
[1668]
Здесь, как и ниже, в рефрене ст. 39, выражен следующий смысл: «Неужели они думают, что выиграют у Господа быстротой действия и скроются, избежав наказания?» Может быть, здесь еще скрыт и смысл, отраженный в прим. [1302].
[1669]
См. С. 74, ст. 38; С. 86, ст. 4; ср. ниже, в конце ст. 40.
[1670]
Букв. «введем в число».
[1671]
Букв. «за наказание Аллаха».
[1672]
См. прим. [937].
[1673]
Данный айат начинает цепочку (см. ст. 16, 28и 36), возвращающую нас к описанию посланнических миссий величайших Господних пророков, поэтому в кораническом тексте, во избежание тавтологии, опущены слова «послали к его народу» (см. в вышеуказанных айатах), которые я для ясности ввожу в скобках.
[1674]
О Нухе см. С. 11, ст. 25-49, и прим. [824].
[1675]
О потопе см. прим. [768а].
[1676]
Айаты 18-28являются смысловой вставкой в текст Суры, призывающей читателя увидеть преемственность исторических эпох, ознаменовавшихся событиями, столь похожими друг на друга.
[1677]
Господне Писание.
[1678]
См. прим. [711]( С. 2, ст. 28).
(1679)См. прим. [1015].
[1680]
Здесь не только и не столько значение рефрена ст. 17(см. выше), сколько смысл всего ст. 22.
[1681]
Букв. «Мою (милость)».
[1682]
Данный айат является прямым смысловым продолжением ст. 16-17. Наиболее полно история посланника Ибрахима (библ. Авраам) изложена в С. 21, ст. 51-70.
[1683]
Здесь стоит слово «любовь» в значении чувства коллективности человека в приятии одного и отвержении другого явления, то, что сейчас часто называют «стадным чувством», «чувством толпы», которое хоть и вульгарно, но передает этот «выдающийся» порок людей, не обладающих сколько-нибудь приличной способностью мыслить самостоятельно (кораническое «разуметь»).
[1684]
Лут (библ. Лот) - племянник Ибрахима, который уверовал в обращение Ибрахима к своей общине. См. прим. [491]и [846].
[1685]
См. прим. [1331]( С. 11, ст. 69-76).
[1686]
«(Обитатели) сих мест» я перевожу множественным числом вместо текстового «этого поселения» (ед. ч.), так как речь идет о двух поселениях Содома и Гоморры, что в арабском языке выражается, как правило, грамматической категорией «двойственного числа», отсутствующего в русском языке.
[1687]
См. прим. [494]( С. 7, ст. 83).
[1688]
См. прим. [846]( С. 11, ст. 77).
[1689]
Айаты 34, 38 и 39начинаются строкой (которая присутствует или подразумевается) о низведении Господнего наказания (кары) на грешников, причем в ст. 34эта кара конкретизируется словом «сотрясение», которое подразумевается и в ст. 38.
[1690]
См. прим. [497]и [498]( С. 11, ст. 84-95).
[1691]
См. С. 7, ст. 65-72(об адитах) и ст. 73-79(о самудянах). См. прим. [2312]и [2177]; 833 и 834.
[1691а]
См. прим. [937].
[1692]
См. С. 28, ст. 76-82.
[1693]
См. С. 17, ст. 68.
[1694]
См. С. 11, ст. 67.
[1695]
См. С. 16, ст. 45; С. 28, ст. 81.
[1696]
В тексте - обратный порядок.
[1697]
Как и в С. 6, ст. 73, тот же смысл, и я даю второй вариант толкования по авторитетным арабским тафсирам в порядке количественного приоритета.
[1698]
Здесь «обладатели Писания», как и в следующем айате - «люди Книги», - евреи (см. С. 3, ст. 64, и прим. [158]; ст. 98-99, 113-114), которые были одарены многовековым посланничеством по Господней милости к ним и в большинстве своем все же нарушили Завет с Богом (см. С. 3, ст. 187), за что понесли кару от Господа, разрушившего их святыни (руками их врагов) и повелевшего им жить в рассеянии (см. С. 4, ст. 155). См. прим. [1072]и [1073].
[1699]
Эти две строки Аль Кор'ана как нельзя лучше передают этику ведения спора или, скорее, диспута (см. С. 16, ст. 125).
[1700]
Присутствуют оба значения - и причинение зла, и по причине несправедливого довода, а потому зло это - намеренное.
[1701]
Букв. «мусульмане»; словарное значение - «предавшиеся Господней воле», «послушно следующие Его Слову». См. прим. [60]( С. 2, ст. 130-131).
[1702]
В том смысле, что все Откровения нисходят от Бога Единого.
[1703]
См. прим. [2117]и [721а].
[1704]
См. прим. [535]( С. 7, ст. 157; С. 62, ст. 2).
[1705]
«Знамение» в значении «чудо». См. прим. [193]и [1648].
[1706]
См. прим. [323]( С. 5, ст. 53).
[1707]
См. прим. [393]и [1302].
[1708]
Всемилостивый и милосердный Господь воздержан в Своих карах и терпеливо дает вам отсрочку от Суда для покаяния. См. прим. [187].
[1709]
См. С. 3, ст. 185; С. 56, ст. 60.
[1710]
См. С. 39, ст. 20.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: