Свами Бхактиведента А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 3
- Название:Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 3
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:The Bhaktivedanta Book Trust
- Год:1994
- ISBN:5-86175-117-Х
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Свами Бхактиведента А.Ч. - Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 3 краткое содержание
"Шримад Бхагаватам" — эпическое, философское и литературное произведение индийской классики, занимает особое место в ряду других произведений, составляющих многотомное наследие древне-индийской мудрости. Эта вечная мудрость Индии заключена в Ведах — древних санскритских текстах, охватывающих все области человеческого знания.
Книга издана с оригинальными санскритскими текстами, русской транслитерацией, пословным переводом, литературным переводом и комментариями.
Третья песнь "Статус кво" (главы 24–33).
Шримад Бхагаватам. Песнь 3. Статус кво. Часть 3 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
йас тв атра баддха ива кармабхир авритатма
бхутендрийашайамайим аваламбйа майам
асте вишуддхам авикарам акханда-бодхам
атапйамана-хридайе 'васитам намами
йах — кто; ту — также; атра — здесь; баддхах — связанная; ива — как будто; кармабхих — деятельностью; аврита — покрытая; атма — чистая душа; бхута — грубые материальные элементы; индрийа — чувства; ашайа — ум; майим — состоящее из; аваламбйа — упала; майам — в майю; асте — остается; вишуддхам — кристально чистым; авикарам — неизменным; акханда-бодхам — чье знание беспредельно; атапйамана — в раскаявшемся; хридайе — сердце; аваситам — пребывающим; намами — я склоняюсь в глубоком почтении.
Я, чистая душа, кажусь сейчас связанным результатами своей деятельности и потому томлюсь в материнской утробе, куда меня поместила майя. Я в глубоком почтении склоняюсь перед Тем, кто находится здесь со мной, но всегда остается чистым и неизменным. Он беспределен, но Его присутствие можно ощутить в раскаявшемся сердце. Ему я выражаю свое почтение.
КОММЕНТАРИЙ: В предыдущем стихе джива, душа, говорит: «Я ищу прибежища у Верховного Господа». Таким образом, по своей природе индивидуальная душа является слугой Высшей Души, Личности Бога. И Высшая Душа, и индивидуальная душа обитают в одном и том же теле, что подтверждается в Упанишадах. На первый взгляд, они находятся в одинаковом положении, но одна из них страдает, тогда как другой неведомы материальные страдания.
В этом стихе сказано: вишуддхам авикарам акханда-бодхам. Сверхдуша всегда чиста, материальная скверна не может коснуться Ее. Оскверненное живое существо страдает из-за того, что находится в темнице материального тела, однако это не значит, что Господь, который находится рядом с ним, тоже заключен в материальное тело. Он авикарам, неизменный. Он всегда остается Всевышним, но, к сожалению, нечистое сердце философов-майявади мешает им понять, что Высшая Душа, Сверхдуша, отличается от индивидуальной души. Здесь говорится: атапйамана-хридайе 'васитам — Господь пребывает в сердце каждого живого существа, но ощутить Его присутствие может только раскаявшаяся душа. Индивидуальная душа раскаивается в том, что, забыв о своем месте, хотела слиться с Высшей Душой и пыталась во что бы то ни стало добиться господства над материальной природой. Все ее усилия были безрезультатны, и теперь она раскаивается в содеянном. Это раскаяние дает ей возможность ощутить присутствие Сверхдуши и вспомнить о своих взаимоотношениях с Ней. Как сказано в «Бхагавад-гите», после множества жизней обусловленная душа начинает сознавать величие Васудевы. Он — ее повелитель, и Он — Господь. Индивидуальная душа вспоминает, что является Его слугой, и потому предается Ему. Так она становится махатмой, великой душой. Тот, кому посчастливилось осознать величие Господа, даже если он находится в этот момент в утробе матери, обязательно сумеет освободиться от материального рабства.
йах панча-бхута-рачите рахитах шарире
ччханно 'йатхендрийа-гунартха-чид-атмако 'хам
тенавикунтха-махиманам ришим там энам
ванде парам пракрити-пурушайох пумамсам
йах — кто; панча-бхута — пяти грубых элементов; рачите — состоящее из; рахитах — разлученная; шарире — в материальном теле; чханнах — скрытая; айатха — не по назначению; индрийа — чувства; гуна — качества; артха — объекты чувств; чит — эго; атмаках — состоящее из; ахам — я; тена — материального тела; авикунтха-махиманам — чье величие очевидно; ришим — всеведущий; там — это; энам — перед Ним; ванде — я склоняюсь; парам — трансцендентным; пракрити — к материальной природе; пурушайох — к живым существам; пумамсам — перед Верховной Личностью Бога.
Получив материальное тело, состоящее из пяти элементов, я был разлучен с Верховным Господом, и сейчас мои качества и чувства используются не по назначению, вопреки моей духовной природе. Но Господь, Верховная Личность Бога, трансцендентен к материальной природе и живым существам, у Него нет материального тела, подобного моему, и Он всегда исполнен духовных совершенств, поэтому я в глубоком почтении склоняюсь перед Ним.
КОММЕНТАРИЙ: Разница между живым существом и Верховной Личностью Бога заключается в том, что живое существо склонно попадать под влияние материальной энергии, тогда как Верховный Господь всегда остается трансцендентным к материальной природе и живым существам. Когда живое существо попадает в царство материальной природы, его чувства и качества оскверняются, то есть покрываются материей. Но Верховному Господу нельзя навязать материальные качества или материальные чувства, ибо Он не подвержен влиянию материальной природы и, в отличие от живых существ, не может оказаться во тьме невежества. Обладая абсолютным знанием, Он никогда не попадает под власть материальной природы. Материальная природа всегда подвластна Господу, и потому Верховный Господь не может оказаться у нее в подчинении.
Бесконечно малые размеры души обусловливают ее склонность попадать под влияние материальной природы, но когда она сбрасывает оковы иллюзорного материального тела, то обретает свою духовную природу, тождественную природе Всевышнего. При этом стирается грань между ним и Верховным Господом и устанавливается их качественное тождество. Однако, поскольку живое существо не обладает таким могуществом, которое полностью ограждало бы его от влияния материальной природы, в количественном отношении оно всегда будет отличаться от Верховного Господа.
Цель практики преданного служения — очиститься от материальной скверны и достичь духовного уровня, на котором восстанавливается качественное тождество живого существа и Верховной Личности Бога. В Ведах сказано, что живое существо всегда остается свободным. Асанго хй айам пурушах. Живое существо свободно по своей природе. Материальная скверна лишь временно покрывает его, по своей изначальной природе живое существо является освобожденным. И вернуться в это состояние можно практикуя бхакти-йогу, сознание Кришны. Этот процесс начинается с того момента, когда живое существо предается Верховному Господу. Поэтому здесь сказано: «Я в глубоком почтении склоняюсь перед Верховной Личностью Бога».
йан-майайору-гуна-карма-нибандхане 'смин
самсарике патхи чарамс тад-абхишрамена
нашта-смритих пунар айам правринита локам
йуктйа кайа махад-ануграхам антарена
йат — Господа; майайа — майи; уру-гуна — проистекающие из великих гун; карма — деятельность; нибандхане — оковами; асмин — это; самсарике — повторяющихся рождений и смертей; патхи — по пути; чаран — идя; тат — его; абхишрамена — в великих муках; нашта — утраченную; смритих — память; пунах — вновь; айам — это живое существо; правринита — может осознать; локам — свою истинную природу; йуктйа кайа — каким образом; махат-ануграхам — милости Господа; антарена — без.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: