Герхард Хазел - Дар языков

Тут можно читать онлайн Герхард Хазел - Дар языков - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Дар языков
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Герхард Хазел - Дар языков краткое содержание

Дар языков - описание и краткое содержание, автор Герхард Хазел, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дар языков - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Дар языков - читать книгу онлайн бесплатно, автор Герхард Хазел
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Отсюда мы видим, что "тайны" есть нечто позитивное. Тайна была некогда сокрыта Богом, а теперь Им явлена. Это не противоречит случаю употребления этого слова в единственном числе. А. Робертсон и А. П. Пламмер, на наш взгляд, правы, когда говорят, что "mysterion" в Новом Завете обычно означает "истину о Боге, некогда сокрытую, а ныне явленную в откровении". Здесь, в 1-Кор. 14:2, "тайны" есть истины Божьи о плане спасения, некогда Им сокрытые, а теперь возвещенные во всей полноте. "Говорящие языками" Духом Святым прорекают эти "тайны", то есть Божью истину и весть о Христе, ранее сокрытую, а ныне явленную во всей полноте. Но эти "тайны" не есть плод "понимания". Павел имеет в виду, что "говорящие на языках" действительно могут прорекать "тайны" или истины Божьи, которые некогда были сокрыты, а теперь явлены в откровении, но даже если они их и прорекают Святым Духом, в них, если они непонятны, нет пользы.

В 1-Кор. 14:2 основная идея состоит в том, что слушатели должны обретать пользу от духовного дара "говорения на языках". Если же понимания нет, то "говорящий на языках" говорит только для Бога, потому что люди не в состоянии понять его, возвещающего явленные Богом "тайны".

Если вдуматься, то этот важный текст, открывающий 14-ю главу, не утверждает, что "говорящий на языках" обращается духом своим только к Богу и это, будто, есть цель "говорения на языках". Здесь не проводится мысль, что "говорение на языках" у него имеет экстатическую природу, набор бессмысленных звукоподражаний лишь потому, что слушатели не могут понять говорящего. Из текста не следует, что возвещаемое суть "тайны" или неведомые "секреты", и поэтому речь становится бессмысленным словоговорением, похожим на бормотание.

Мы уже поняли, что "тайны", которые были некогда сокрыты, есть, в сущности, откровения Божьи о Христе. В 1-Кор. 4:1 они "составляют стержень христианской проповеди апостолами и учителями", как считают Робертсон и Плюммер. В другом письме Павел сам просит ефесян молиться о нем, чтобы "дано было слово - устами моими открыто с дерзновением возвещать тайну благовествования" (Еф. 6:19).

Из 1-Кор. 14:2 не следует, что "говорение на языках" есть глоссолалия, т. е. бессмысленная речь, в которой есть "тайны" и "секреты", известные лишь Богу. Этот текст находится в полной гармонии с пониманием "говорения на языках" как речи на известном человеческом языке, посредством которого Бог открывает эти "тайны" человечеству.

7. Языки и их восприятие

Вопрос доступности изложенного Павлом в 1-Кор. 14 является чрезвычайно важным. "Никто не понимает", - записано во 2-м стихе. Слово "его" в подлиннике отсутствует.

Представляется интересным тщательно исследовать, что же в действительности подразумевается под словом "понимать" и кто эти люди, которые не понимают говорящего. Поскольку слушающие не "понимают", говорящий языками обращается к Богу, но не к людям. Хотя говорящего на языках слышат, его речь не доступна аудитории. Она обретает полное соответствие с даром языков только тогда, когда слушающие начинают его понимать.

Тот факт, что люди не понимают, что провозглашает "говорящий языками", вовсе не свидетельствует о том, что речь его экстатическая, или это лишенное смысла бормотание, или же она состоит из алогических бессмысленных предложений. Это всего лишь означает, что среди присутствующих нет людей, владеющих иностранным языком, на котором он изъясняется. Поэтому Павел настаивает, чтобы присутствовал кто-либо способный "истолковывать" (14:13, 27). Вопрос об "истолковании" мы подробно обсудим ниже.

Вопрос о понимании затрагивается в стихе более позднем, но он заслуживает того, чтобы мы коснулись его именно теперь. В 1-Кор. 14:9 записано: "Так, если и вы языком произносите невразумительные слова, то как узнают, что вы говорите?" Речь здесь идет о языке как речевом органе говорящего, посредством которого произносятся слова: Слова, как сказано, "невразумительные". Греческое слово eusemos, которое употреблено в этом тексте, нигде более в Новом Завете не встречается. В греческом за пределами Нового Завета оно означает, как поясняет У. Мак-Дональд, "легко узнаваемое, ясное, отчетливое". Является ли речь, о которой говорит Павел (в подлиннике употреблено слово logos), глоссолалией, "непонятным бормотанием бессмысленных тирад, образующих лишенные смысла комбинации, выработанные подсознанием человека? Становится ли "речь/слово" "невразумительным" или труднопонимаемым, плохо "узнаваемым" или "неясным" только потому, что один Бог понимает его и она/оно неприемлемо для человеческого слуха? Не возникают ли эти сложности оттого, что "речь/слово" невразумительно само по себе? Эти вопросы останавливают наше внимание на природе невразумительности "речи/слова". Нет свидетельств в пользу того, что греческое logos, обычно переводимое как "слово" и употребленное здесь Павлом в допустимом значении "речь", когда-либо означало речь невразумительную. На основании общепринятого значения logos можно утверждать, что "речь/слово" само по себе не "невразумительно", что оно не является как бы фальсифицированной речью. Но оно "неузнаваемо" и не "ясно" потому, что слушающий не понимает его как свою родную речь. Он слышит нечто, некий "звук" (греч. phone), как о том говорится в 14:11 (то же самое слово в 14:12, 13 означает "язык"), но до тех пор, пока это "речь/слово" не будет переведено, понять его невозможно и оно остается неясным и бессмысленным для слушателя.

Эти соображения подводят к выводу, что трудность с пониманием "речи/слова" заключена в слушателе, а не в говорящем. Речь говорящего на языках сама по себе не является невразумительным бормотанием или набором бессмысленных звуков. Это речь на языке, который незнаком слушателю. Эта концепция, видимо, может помочь в прояснении природы феномена языков. Невразумительность проблема слушающего, а совсем не того, кто говорит на языке.

Глагол "понимать" из 1-Кор. 14:2 в греческом подлиннике - akouo. Это греческое слово имеет множество параллельных значений, которые заметно проясняют вопрос о понимании. В нем заключена мысль, что "люди" в действительности слышали "речь/слово" (logos) и слово "язык" (phone) употребляется в Септуагинте, древнейшем переводе Ветхого Завета на греческий, в весьма важном месте текста. Эти слова встречаются вместе в Быт. 11:1-9 в связи с повествованием о смешении языков при строительстве Вавилонской башни. В Быт. 11:7 в Септуагинте можно прочесть: "Сойдем же, и смешаем там язык (glossa) их, так чтобы один не понимал (akouo) речи (phone) другого".

Тот факт, что Павел в греческой Библии использует терминологию, соединенную столь уникально, по-видимому доказывает, что невразумительность произносимого не означает, что говорили не на человеческих языках. В результате смешения "языков" (glossa) у Вавилонской башни, новый "язык" (phone) [*20] каждого был просто вне понимания (akouo) соседа. Неспособность слушающего "понимать", следовательно, означает, что они слышали, но не воспринимали смысла произносимого на определенном языке. Эта параллель из истории Вавилонской башни показывает, что дар "говорения на языках" есть явление, обратное смешению языков/диалектов, происшедшему у Вавилонской башни, цель его состоит в том, чтобы дать возможность возвещать Благую Весть на всех языках, сделать ее доступной для всего мира.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Герхард Хазел читать все книги автора по порядку

Герхард Хазел - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Дар языков отзывы


Отзывы читателей о книге Дар языков, автор: Герхард Хазел. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x