Иван Киреевский - Полное собраніе сочиненій въ двухъ томахъ.

Тут можно читать онлайн Иван Киреевский - Полное собраніе сочиненій въ двухъ томахъ. - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религия, издательство Типографія Императорскаго Московскаго Университета, год 1911. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Полное собраніе сочиненій въ двухъ томахъ.
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Типографія Императорскаго Московскаго Университета
  • Год:
    1911
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.11/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Иван Киреевский - Полное собраніе сочиненій въ двухъ томахъ. краткое содержание

Полное собраніе сочиненій въ двухъ томахъ. - описание и краткое содержание, автор Иван Киреевский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Полное собраніе сочиненій въ двухъ томахъ. - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Полное собраніе сочиненій въ двухъ томахъ. - читать книгу онлайн бесплатно, автор Иван Киреевский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

1

Все, что въ Сынѣ Отечества, Дамскомъ Журналѣ, Вѣстникѣ Европы и Московскомъ Телеграфѣ было сказано до сихъ поръ о Русланѣ и Людмилѣ, Кавказскомъ Плѣнникѣ, Бахчисарайскомъ Фонтанѣ и Онѣгинѣ, ограничивалось простымъ извѣщеніемъ о выходѣ упомянутыхъ поэмъ, или имѣло главнымъ предметомъ своимъ что либо постороннее, какъ напр. романтическую поэзію и т. п.; но собственно разборовъ поэмъ Пушкина мы еще не имѣемъ.

2

См. 1-й N Моск. Вѣстн. 1828 года.

3

Мы не говоримъ объ мелкихъ сочиненіяхъ Пушкина, которыя обнаруживаютъ также три періода развитія его поэзіи.

4

Мы принуждены употреблять это выраженіе, покуда не имѣемъ однозначительнаго на нашемъ языкѣ.

5

Смотри: Соч. Кар., статью: Цвѣтокъ на гробѣ моего Агатона.

6

Объ сочиненіяхъ Ленца смотри прекрасную статью Экштейна въ его журналѣ le Catholique 1829 года.

7

Авторъ отъ того не распространяется здѣсь о характерѣ произведеній Жуковскаго, что въ этомъ же альманахѣ (т. е. въ Денницѣ ) предполагалъ онъ напечатать особенной разборъ его стихотвореній который однакожъ, по нѣкоторымъ причинамъ остался неоконченнымъ.

8

Недостатки трагедій Ф. Шлегеля имѣютъ еще другой главнѣйшій источникъ: неравновѣсіе геніальности съ системою.

9

Послѣдніе стихи покойнаго Веневитинова.

10

Что французская литература девятнадцатаго вѣка, утративъ свою прежнюю самобытность, живетъ единственно чужимъ вдохновеніемъ, о томъ свидѣтельствуютъ всѣ ея лучшія произведенія. Но еще новымъ подтвержденіемъ сей истины можетъ служить славный тріумвиратъ законодателей Французскаго мышленія въ наше время. Есть ли хотя одна плодоносная мысль въ лекціяхъ Cousin, которую бы онъ не занялъ у Нѣмцевъ? — Не Англичанамъ ли и Нѣмцамъ принадлежатъ всѣ основныя положенія Villemain, столь блестящаго въ своихъ примѣненіяхъ, столь искусно умѣющаго скрыть строгую стройность системы подъ наружнымъ безпорядкомъ отдѣльныхъ замѣчаній? Литературно-критическія сочиненія Гизо обнаруживаютъ еще непримиренную борьбу новаго Германскаго ученія съ прежними мнѣніями Французовъ; но историческія его лекціи дышатъ системою связною, полною, глубокою и занятою совершенно у новѣйшихъ Нѣмецкихъ философовъ, хотя новое развитіе сей системы, ея полнѣйшее и часто геніальное примѣненіе къ жизни среднихъ вѣковъ дѣлаютъ Гизо однимъ и изъ оригинальнѣйшихъ Французскихъ мыслителей. — Есть однако въ литературѣ Французской такое качество, которое отличаетъ ее отъ всѣхъ другихъ, обѣщаетъ много для будущаго, и самимъ подражаніямъ даетъ цвѣтъ оригинальности: это тѣсная связь литературы съ жизнію; но именно этого-то качества не могутъ перенять наши Русскіе подражатели. (См. Иностр. Журналы) .

11

Великій Гете представляетъ тому убѣдительный примѣръ. Все, что есть прекраснаго въ его плѣнительной Ифигеніи, эти поэтическіе переливы сердечныхъ оттѣнковъ, выраженные душевно-музыкальными стихами, принадлежатъ исключительно поэзіи новѣйшей. И чѣмъ обязана Ифигенія систематическому усилію подражанія? — Неподвижностью дѣйствія и безличностью характеровъ, которые дѣлаютъ ее неспособною къ театральному представленію и совершенно несносною въ немного посредственномъ переводѣ. То же можно сказать и о Шиллеровой Мессинской невѣстѣ.

12

Большая часть критиковъ Наложницы опровергали сами себя и другъ друга; но самый полный разборъ поэмы, самыя благовидныя обвиненія, самое отчетливое опроверженіе присовокупленнаго къ ней предисловія, находятся въ разборѣ Наложницы, напечатанномъ въ 10 нумерѣ Телескопа. Въ концѣ этой книжки Европейца, читатели найдутъ отвѣтъ на этотъ разборъ, и онъ же можетъ служить отвѣтомъ и на остальныя критики Баратынскаго поэмы.

13

Le sultan, говоритъ Волтеръ, n'est point ému de la voir dans cette posture ridicule et de désespoir, et le moment après il est tout étonné que Zaïre pleure. Il lui dit cet hémistiche:

Zaïre, vous pleurez!

Il auroit dù lui dire auparavant:

Zaïre, vous vous roulez par terre!

14

Стихи сіи взяты изъ пѣсни Н. М. Языкова, напечатанной въ Сѣв. Цвѣтахъ 1832.

15

Изъ Посланья Языкова къ Дельвигу, напечатаннаго тамъ же.

16

Пофилософствуй, умъ вскружится:

Ѣшь три часа, а въ три дни не сварится!

17

Тотъ же литераторъ, которому мы обязаны переводомъ этой статьи, столько же правильно, изящно и близко передалъ на Русскій языкъ сочиненіе того же автора о Христіанскомъ Краснорѣчіи IV вѣка. Сочиненіе это будетъ напечатано вмѣсто предисловія къ новому переводу Избранныхъ мѣстъ изъ Св. Іоанна Златоуста , издаваемому г. Оболенскимъ (переводчикомъ Платона и Геродіана) въ пользу вдовъ и сиротъ духовнаго званія. См. 13 N. Телескопа.

18

Das Nordlihct, Proben dor neueren russischen Literatur, von Caroline von Jaenisch.

19

Dorpater Jahrbücher für Literatur, Statistik und Kunst, besonders Russland's herausgegeben von Profess. Dr. Blum, Dr. Bunge, Dr. Goedel, Dr. Neue, Dr. Struve, v. d. Borg, Dr. Fridlander, Dr. Kruse, Dr. Rathke, Dr. Walter.

20

Въ подтвержденіе своихъ словъ г. ф.-д.-Боргъ приводитъ нѣсколько стихотвореній Языкова вмѣстѣ съ своимъ переводомъ. Переписываемъ одно изъ нихъ,*) чтобы тѣ изъ нашихъ читателей, которые не знаютъ переводовъ г. Борга, могли судить о его талантѣ въ самомъ трудномъ испытаніи, которое когда-либо предстояло переводчику; ибо изо всѣхъ новѣйшихъ поэтовъ Языковъ можетъ быть самый непереводимый.

*) Это стихотвореніе Языкова: Чужбина , Die Fremde, которое здѣсь опущено. Изд .

21

Въ селѣ Мара, Тамбовской губерніи, Кирсановскаго уѣзда; 29-го Іюня.

22

Эта статья составлена изъ различныхъ журнальныхъ отрывковъ и записокъ изъ лекцій Шеллинга, читанныхъ въ Мюнхенѣ и въ Берлинѣ.

23

До сихъ поръ объ этомъ у насъ почти ничего не было писано замѣчательнаго, выключая книги М. А. Максимовича.

24

Съ подлинника. Было напечатано въ Рус. Арх . 1909. №5.

25

Барсуковъ, Погодинъ , т. III. стр. 58.

26

„Іоаннъ Грозный” М.П. Погодина.

27

Съ подлинника. Было напечатано въ Рус. Арх . 1907 кн. 1.

28

Съ подлинника.

29

Съ подлинника.

30

Съ подлинника. Было напечатано въ Рус. Арх . 1909 кн. 4.

31

Съ подлинника. Было напечатано въ Рус. Арх . 1909 кн. 5.

32

Съ подлинника. Было напечатано въ Рус. Арх . 1909 кн. 5.

33

Съ подлинника.

34

Руск. Арх. 1909 кн. 5.

35

36

Съ подлинника. Было напечатано въ Рус. Арх . 1909 кн. 5.

37

Василію Алексѣевичу Елагину.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иван Киреевский читать все книги автора по порядку

Иван Киреевский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Полное собраніе сочиненій въ двухъ томахъ. отзывы


Отзывы читателей о книге Полное собраніе сочиненій въ двухъ томахъ., автор: Иван Киреевский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x