Талмуд - Шабат
- Название:Шабат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амана
- Год:неизвестен
- Город:Иерусалим
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Талмуд - Шабат краткое содержание
Это издание трактата "Шабат" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.
Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.
Трактат Шабат (ивр. Суббота) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Работы, запрещенные в Субботу, - главная тема этого трактата Мишны.
Шабат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
РАЗБИВАЕТ ЧЕЛОВЕК АМФОРУ, ЧТОБЫ ЕСТЬ СУШЕНЫЙ ИНЖИР ИЗ НЕЕ.Если амфору, в которой хранится сушеный инжир, невозможно открыть, разрешается разбить ее в субботу, чтобы достать ее содержимое для нужд субботней трапезы, поскольку тем самым амфору портят – а для нужд субботней трапезы разрешается портить вещи даже преднамеренно (Гаран). НОэто разрешается делать только ПРИ УСЛОВИИ, ЧТОэтот человек НЕ ВОЗНАМЕРИТСЯ СДЕЛАТЬ новый СОСУД– не сделает в амфоре аккуратного отверстия [чтобы продолжать пользоваться ею и в дальнейшем] – потому что в таком действии есть нечто от исправления сосуда. И НЕ ДЕЛАЮТ ОТВЕРСТИЯ В КРЫШКЕ АМФОРЫ, – это СЛОВА РАБИ ЙЕГУДЫ. Амфору с вином было принято закрывать специальной глиняной крышкой и закупоривать амфору, обмазывая края крышки со всех сторон смолой или воском. Когда из нее желали взять вино, то в крышке делали небольшое отверстие и выливали через него вино, наклоняя амфору набок. Раби Йегуда считает, что в субботу запрещается делать такое отверстие в крышке амфоры, потому что тем самым как бы амфору исправляют, открывая в нее аккуратно сделанный "вход", – но вместо того следует снять всю крышку с амфоры. А МУДРЕЦЫ – РАЗРЕШАЮТделать отверстие в крышке амфоры, поскольку "вход" не делают таким образом. И ТАКОВА ГАЛАХА . Другой вариант текста этой мишны: А РАБИ ЙОСЕЙ – РАЗРЕШАЕТ (Рамбам, Бартанура). И НЕ СДЕЛАЕТхозяин, желая взять вина из амфоры, В НЕЙ– в крышке амфоры – ОТВЕРСТИЯ СБОКУ. Мудрецы разрешили делать отверстие в крышке амфоры только сверху, однако что касается отверстия сбоку крышки на амфоре, то и мудрецы согласны с тем, что это запрещается делать в субботу – поскольку иногда такое отверстие делают с намерением пользоваться им и в дальнейшем, не желая дырявить крышку сверху из опасения, что в вино упадут кусочки глины и песок (Гемара). А ЕСЛИ ОТВЕРСТИЕв амфоре БЫЛО – НЕ ПОЛОЖИТ НА НЕГОв субботу ВОСК, чтобы закрыть его, ПОТОМУ ЧТО ОНв этом случае РАЗМАЗЫВАЕТвоск по стенке амфоры вокруг отверстия – а в этом действии есть нечто от "отца работ" "выглаживающий". СКАЗАЛ РАБИ ЙЕГУДА: О ТАКОМ СЛУЧАЕ В АРАВЕ РАССКАЗАЛИ РАБАНУ ЙОХАНАНУ, СЫНУ ЗАКАЯ,– что в месте, называемом Арав, один человек замазал воском отверстие в амфоре с вином – И СКАЗАЛ ОН– рабан Йоханан, сын Закая: БОЮСЬ, ЧТО ОН– тот человек – должен принести ХАТАТ, потому что он, вероятно, размазал воск, чтобы прилепить его к стенке амфоры, и тем самым сделал работу, [нарушив субботу,] в искупление за что обязан принести жертву хатат . Разногласие между раби Йегудой и мудрецами – разрешается ли в субботу делать отверстие в крышке амфоры – мы прокомментировали на основе мнения рава Гуны, приводимого в Гемаре. Однако рав Хисда считает, что это разногласие касается лишь вопроса о создании отверстия сбоку от крышки: раби Йегуда делать это запрещает (поскольку иногда это делают с намерением пользоваться этим отверстием и в дальнейшем), а мудрецы – разрешают (поскольку, по их мнению, обычно так не делают) однако сказаное: И НЕ СДЕЛАЕТ В НЕЙ ОТВЕРСТИЯ СБОКУ относится к самой амфоре, потому что, проделав отверстие в ее стенке, человек тем самым безусловно исправляет вход в амфору – и потому мудрецы тоже согласны с тем, что в субботу делать это запрещено.
МИШНА ЧЕТВЕРТАЯ
СТАВЯТ КУШАНЬЕ В ЯМУ, ЧТОБЫ ОНО СОХРАНИЛОСЬ, И ХОРОШУЮ ВОДУ В ПЛОХУЮ, ЧТОБЫ ОНА ОХЛАДИЛАСЬ, А ХОЛОДНУЮ – НА СОЛНЦЕ, ЧТОБЫ СОГРЕЛАСЬ. ТОТ, У КОГО ПРОМОКЛА ОДЕЖДА В ДОРОГЕ, ИДЕТ В НЕЙ БЕЗ ОПАСЕНИЯ ДОСТИГ самого ВНЕШНЕГО ДВОРА – РАССТИЛАЕТ ЕЕ НА СОЛНЦЕ, ОДНАКО НЕ НАПРОТИВ НАРОДА.
СТАВЯТв субботу КУШАНЬЕ В ЯМУ, в которой нет воды, ЧТОБЫ ОНОв ней СОХРАНИЛОСЬ– не испортилось от жары. Гемара разъясняет: суть этой мишны – в сообщении об отсутствии опасения, что для того, чтобы получше поставить кастрюлю и быть уверенным в том, что она не накренится, разровняют в субботу дно ямы, уничтожив углубления в нем. Итакже ХОРОШУЮ ВОДУ– сосуд с хорошей водой для питья разрешается в субботу поставить В ПЛОХУЮ– в яму с мутной водой, но холодной – ЧТОБЫ ОНА– хорошая вода – ОХЛАДИЛАСЬ. Эта галаха очень проста, и мишна сообщает ее только в связи со следующей: А ХОЛОДНУЮводу разрешается в субботу ставить НА СОЛНЦЕ["бехама" на иврите] , ЧТОБЫона СОГРЕЛАСЬ.
Другой вариант: В ГОРЯЧУЮ воду ["бехамин" на иврите] (Гаран, Гариф). ТОТ, У КОГО ПРОМОКЛА ОДЕЖДА В ДОРОГЕ,– у кого упала одежда в воду, когда он находился в субботу в дороге, – ИДЕТ В НЕЙ– то есть, ему разрешается идти в мокрой одежде, – БЕЗ ОПАСЕНИЯ, как бы люди не заподозрили его в том, что он выстирал свою одежду в субботу. Другое объяснение слов БЕЗ ОПАСЕНИЯ – что отсутствует опасение, как бы он не стал выжимать свою одежду (Рамбам, Законы о субботе, 22:20). ДОСТИГ самого ВНЕШНЕГО ДВОРА– первого двора при входе в город, то есть места, откуда не могут украсть вещь, и где поэтому он может оставить свою одежду, – он снимает там мокрую одежду и РАССТИЛАЕТ ЕЕ НА СОЛНЦЕ,чтобы она высохла, – ОДНАКО НЕ НАПРОТИВ НАРОДА– не со стороны улицы, где проходит много народу: как бы его не заподозрили в том, что он выстирал свою одежду в субботу. Однако галаха соответствует не сказанному в этой мишне, но мнению раби Элиэзера и раби Шимона, приводимому в барайте (Шабат, 146б). Они запрещают расстилать мокрую одежду для просушки даже в укромном месте, где ее не увидят люди, потому что "все, что запретили мудрецы из-за постороннего взгляда, даже во внутренних помещениях дома запрещено" (Рамбам, Законы о субботе, 22:20).
МИШНА ПЯТАЯ
ВЫКУПАВШИЙСЯ В ВОДАХ ПЕЩЕРЫ И В ВОДАХ ТВЕРИИ И ВЫТЕРШИЙСЯ ДАЖЕ ДЕСЯТЬЮ ПОЛОТЕНЦАМИ НЕ ПРИНЕСЕТ ИХ В СВОЕЙ РУКЕ ОДНАКО ДЕСЯТЬ ЧЕЛОВЕК ВЫТИРАЮТ ОДНИМ ПОЛОТЕНЦЕМ СВОИ ЛИЦА, РУКИ И НОГИ И ПРИНОСЯТ ЕГО В СВОИХ РУКАХ.
Эта и следующая мишны рассматривают вопросы, связанные с купанием.
ВЫКУПАВШИЙСЯв субботу В ВОДАХ ПЕЩЕРЫ И– или – В ВОДАХ ТВЕРИИ. Гемара поясняет, что о ВОДАХ ТВЕРИИ – [воде из естественных горячих источников] мишна упоминает только в связи с ВОДАМИ ПЕЩЕРЫ – то есть горячей воде из пещеры, нагретой на огне накануне субботы ("Тосафот", Рош, Гаран). Несмотря на то что в горячих источниках Тверии купаться в субботу разрешается принципиально, тем не менее, мишна употребляет выражение "выкупавшийся", смысл которого – апостериорный. То есть: в принципе, купаться в нагретых водах пещеры запрещено (несмотря на то, что она очень похожа на воду из горячих источников Тверии) [– однако апостериори, если уже выкупались, то следует поступать так, как мишна говорит далее]. Запрет этот наложен мудрецами по аналогии с другим запретом: входить в баню в субботу – из-за того, что банщики грели воду в субботу, но утверждали, что согрели ее еще в пятницу (Шабат, 40а). Итак, ЕСЛИ ЧЕЛОВЕК ВЫКУПАЛСЯ В СУББОТУ, то И ВЫТЕРШИЙСЯ ДАЖЕ ДЕСЯТЬЮ ПОЛОТЕНЦАМИ– одним после другого – НЕ ПРИНЕСЕТ ИХдомой В СВОЕЙ РУКЕ– даже там, где не запрещается выносить вещь из одного владения в другое. Этот запрет наложен из опасения, как бы этот человек не выжал мокрые полотенца, и, несмотря на то что в полотенцах, которыми он вытирался под конец, так мало влаги, что нет никакой нужды их выжимать, запрет распространяется на всех этих людей. ОДНАКО ДЕСЯТЬ ЧЕЛОВЕК ВЫТИРАЮТ ОДНИМ ПОЛОТЕНЦЕМ СВОИ ЛИЦА, РУКИ И НОГИ –и также все тело, однако принято что когда много людей пользуются одним полотенцем, они вытирают им только лицо, руки и ноги, но не все тело. И ПРИНОСЯТ ЕГОдомой В СВОИХ РУКАХ. Несмотря на то, что оно в этом случае совершенно мокрое, им разрешается нести его, потому что из-за того, что их много и они напоминают друг другу о запрете выжимать в субботу, отсутствует опасение, что полотенце выжмут. В Гемаре сказано, что галаха не соответствует сказанному в этой мишне, но на самом деле даже один человек имеет право принести домой в своей руке полотенце, которым вытер свое тело в субботу, и нет опасения, что он выжмет его. Мы сказали, что ВОДЫ ПЕЩЕРЫ – это вода, нагретая накануне субботы однако есть комментаторы, считающие, что ВОДЫ ПЕЩЕРЫ – это вода из горячего источника в Тверии внутри пещеры (Гариф, Рамбам). И мишна потому употребляет апостериорное выражение "ВЫКУПАВШИЙСЯ", потому что в пещере очень жарко, и купающийся там потеет – так что такая пещера подобна бане, и потому, в принципе, в ней запрещается купаться в субботу. В барайте , приводимой Гемарой (Шабат, 39б, 147б Тосефта, 4:3), спорят танаи о том, разрешается ли в субботу облить все тело водой: НЕ ОБОЛЬЕТСЯ ЧЕЛОВЕК КАК ГОРЯЧЕЙ ВОДОЙ (нагретой накануне субботу), ТАК И ХОЛОДНОЙ – [это] СЛОВА РАБИ МЕИРА РАБИ ШИМОН РАЗРЕШАЕТ (облиться как горячей водой, так и холодной) РАБИ ЙЕГУДА ГОВОРИТ: ГОРЯЧЕЙ – ЗАПРЕЩЕНО, ХОЛОДНОЙ – РАЗРЕШЕНО. И галаха соответствует точке зрения раби Йегуды.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: