Талмуд - Шабат
- Название:Шабат
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Амана
- Год:неизвестен
- Город:Иерусалим
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Талмуд - Шабат краткое содержание
Это издание трактата "Шабат" с комментариями р. П. Кегати в переводе на русский язык.
Талмуд (ивр. Учёба) - многотомный свод правовых и религиозно-этических положений иудаизма. Мишна (ивр. повторение) - базовая часть Талмуда. Каждый трактат Талмуда состоит из Мишны и ее толкования - Гемары.
Трактат Шабат (ивр. Суббота) принадлежит разделу Моэд (ивр. Время). Работы, запрещенные в Субботу, - главная тема этого трактата Мишны.
Шабат - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
МИШНА ШЕСТАЯ
УМАЩАЮТ И МАССИРУЮТ ЖИВОТ, ОДНАКО НЕ ДЕЛАЮТ ГИМНАСТИКУ И НЕ СКРЕБУТ тело. НЕ СПУСКАЮТСЯ В КОРДИМУ, НЕ ПРИНИМАЮТ АПИКТЕВЕЗИН, НЕ РАСПРАВЛЯЮТ МЛАДЕНЦА И НЕ ИСПРАВЛЯЮТ ПЕРЕЛОМ. ТОТ, КТО ВЫВИХНУЛ РУКУ И НОГУ, НЕ ДОЛЖЕН РАСТИРАТЬ ЕЕ В ХОЛОДНОЙ ВОДЕ, ОДНАКО МОЕТ ОН ее КАК ОБЫЧНО, И ЕСЛИ ИСЦЕЛИТСЯ – так ИСЦЕЛИТСЯ.
УМАЩАЮТв субботу все тело оливковым маслом И МАССИРУЮТ ЖИВОТ.
Большинство комментаторов вычеркивают "ЖИВОТ". То есть, в то самое время, когда умащают тело оливковым маслом, слегка массируют все тело для удовольствия. ОДНАКО НЕ ДЕЛАЮТ ГИМНАСТИКУв субботу. Согласно Раши, речь идет об активном массаже. Что же касается Рамбама, то он принимает версию нашей мишны: УМАЩАЮТ И МАССИРУЮТ ЖИВОТ – поскольку такова же и версия барайты в Гемаре. Смысл этого в том, что было принято умащать тело оливковым маслом и затем делать своего рода легкий массаж живота, или же, наоборот, сначала массажировать живот, а потом умащать тело маслом. Мишна же сообщает, что и в субботу разрешается делать это – но только при условии, что внесут изменение: будут умащать и массировать одновременно (СОГЛАСНО МНЕНИЮ РАБИ ЙОХАНАНА В ГЕМАРЕ), чтобы не делать в субботу точно так же, как в будни. Слова же ОДНАКО НЕ ДЕЛАЮТ ГИМНАСТИКУ Рамбам комментирует так: "Что значит делать гимнастику? Это когда с силой топчут тело, пока оно не утомится и не вспотеет, или же ходят до тех пор, пока не утомятся и не вспотеют однако запрещается в субботу утомлять себя до пота, поскольку это – средство исцеления" (Законы о субботе, 21:28). Отсюда следует, что, по мнению Рамбама, разрешается в субботу умащать тело и делать даже интенсивный массаж – все время, пока нет намерения вызвать выделение пота ("Шилтей гиборим"). Рабейну Хананэль объясняет эти слова мишны так же, как Рамбам: ОДНАКО НЕ ДЕЛАЮТ ГИМНАСТИКУ – то есть не выпрямляют и не машут руками вперед и назад и не приседают, отчего, разгорячившись, потеют эти действия оказывают целительное воздействие на организм и потому запрещены в субботу. И НЕ СКРЕБУТ телоспециальной скребницей [или мочалкой] (или щеткой), поскольку эти действия – такие же, как в будни. Однако если руки испачкались глиной или испражнениями, разрешается без опасений очищать их так, как обычно (Тосефта, 17:12 Рамбам, Законы о субботе, 28:29): поскольку человек вынужден делать так, это не выглядит, как действие, типичное для будней. НЕ СПУСКАЮТСЯ В КОРДИМУ– реку под таким названием, потому что дно ее илистое и скользкое, где человек может поскользнуться и замочить свою одежду, а потом начать ее выжимать (Раши). А Рамбам говорит, что так называется яма со стоячей водой, из-за чего температура там повышается, и человек, спустившийся туда, потеет – а потеть в день субботний запрещено (КОММЕНТАРИЙ К МИШНЕ). Есть и другая версия текста: НЕ СПУСКАЮТСЯ В ПИЛУМУ – в долину, полную липкой грязи, покрытой водой, и человек, погрузившись в эту грязь, не в состоянии выбраться, пока не созовут несколько человек на помощь ему. Согласно еще одному мнению, искупавшийся в той долине обычно простужается, вода же ее обладает слабительным действием (Гариф) – то есть, вследствие всего этого исчезает наслаждение субботой (Гамеири, Рамбам). НЕ ПРИНИМАЮТ АПИКТЕВИЗИН– особое снадобье, вызывающее рвоту. То есть, запрещается в субботу пить это снадобье, так как это похоже на прием лекарства и потому мудрецы наложили на это запрет из опасения, что станут снадобья растирать в порошок. Однако разрешается засунуть палец в горло, чтобы вызвать рвоту (если человек нуждается в этом). Рамбам объясняет, что название АПИКТЕВИЗИН состоит из двух слов: АПИК и ТЕВИЗИН, что означает изъятие пищи из процесса приготовления, то есть удаление пищи из желудка раньше, чем она переварится. НЕ РАСПРАВЛЯЮТ МЛАДЕНЦА– то есть не разглаживают его конечности и позвоночник в субботу, поскольку это подобно постройке [то есть напоминает "отца работ" ("строителя")]. Однако разрешается завернуть младенца в пеленки и опоясать широким поясом, чтобы распрямить его нежные суставы. И НЕ ИСПРАВЛЯЮТ ПЕРЕЛОМ– не возвращают в субботу сломанную кость на ее место. В Гемаре сказано, что и в этом случае галаха не соответствует сказанному в мишне, но: ИСПРАВЛЯЮТ ПЕРЕЛОМ В СУББОТУ. ТОТ, КТО ВЫВИХНУЛв субботу РУКУ И– или – НОГУ– в результате чего кость руки или ноги сместилась в суставе, – поскольку это не представляет собой угрозы для жизни человека, он НЕ ДОЛЖЕН РАСТИРАТЬ ЕЕ– место вывиха – В ХОЛОДНОЙ ВОДЕв субботу, поскольку это выглядит как лечение, – ОДНАКО МОЕТ ОН ее КАК ОБЫЧНО– моет в холодной воде руки и ноги, – И ЕСЛИ ИСЦЕЛИТСЯ – так ИСЦЕЛИТСЯ, так как любое действие, которое не выглядит как лечение, разрешено (как было сказано выше, в мишне 14:4).
ГЛАВА ДВАДЦАТЬ ТРЕТЬЯ
МИШНА ПЕРВАЯ
ПРОСИТ ЧЕЛОВЕК У СВОЕГО ТОВАРИЩА КУВШИНЫ ВИНА И КУВШИНЫ МАСЛА, НО ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО НЕ СКАЖЕТ: ОДОЛЖИ МНЕ И ТАК ЖЕ – ЖЕНЩИНА У СВОЕЙ ПОДРУГИ КАРАВАИ ХЛЕБА. А ЕСЛИ ТОТ НЕ ВЕРИТ ЕМУ, он ОСТАВЛЯЕТ СВОЮ ВЕРХНЮЮ ОДЕЖДУ У НЕГО И РАССЧИТЫВАЕТСЯ С НИМ ПОСЛЕ СУББОТЫ. И ТАК ЖЕ – В ИЕРУСАЛИМЕ В КАНУН ПЕСАХА, КОТОРЫЙ ПРИШЕЛСЯ НА СУББОТУ: ОСТАВЛЯЕТ СВОЮ ВЕРХНЮЮ ОДЕЖДУ У НЕГО И БЕРЕТ СВОЙ ПЕСАХ, А потом РАССЧИТЫВАЕТСЯ С НИМ ПОСЛЕ ПРАЗДНИКА.
Эта мишна учит, о чем запрещено говорить в субботу.
ПРОСИТв субботу ЧЕЛОВЕК У СВОЕГО ТОВАРИЩА КУВШИНЫ ВИНА И КУВШИНЫ МАСЛА, НО ПРИ УСЛОВИИ, ЧТО НЕ СКАЖЕТ: ОДОЛЖИ МНЕ– но: "Можно позаимствовать у тебя?..". Гемара объясняет, в чем состоит смысл этого. Если человек скажет: "Одолжи мне", то существует опасение, что его товарищ запишет у себя в памятной книжке то, что одолжил, чтобы не забыть об этом, – поскольку выражение "одолжить", "дать взаймы" подразумевает [на языке Мишны] заем на продолжительное время. В отличие от этого выражение "позаимствовать" означает [на языке Мишны], что одолженное будет возвращено скоро, и потому нет опасения, что тот запишет это у себя в памятной книжке. Так разъясняет это место в Гемаре Раши и прибавляет, что обычное время, на которое "одалживают", – это 30 дней (см. Макот, 3б), а то, что "заимствуют", – как правило, обязаны возвратить по первому требованию. Однако авторы "Тосафот" не согласны с Раши на основании сказанного в другом трактате Гемары (Мнахот, 44а): ПОЗАИМСТВОВАННЫЙ ТАЛИТ СВОБОДЕН ОТ ЦИЦИТ ВСЕ ТРИДЦАТЬ ДНЕЙ, а также других положений Галахи , приводимых там же, из чего следует, что именно "заимствуют" обычно на 30 дней. Поэтому авторы "Тосафот" объясняют приведенное выше место в Гемаре "Шабат" иначе. А именно: выражение "позаимствовать" большей частью употребляют тогда, когда возвращают одолженное в том же самом виде, что и взяли, – и потому нет опасения, что хозяин магазина запишет это. Однако то, что "одалживают", обычно не возвращают в первоначальном виде – и потому существует опасение, что "одолжив", заимодавец запишет об этом в своей памятной книжке. Но несмотря на то, что одолженные кувшины вина или масла не возвращаются к хозяину в своем первоначальном виде, – тем не менее, сказав ему: "Можно у тебя позаимствовать?..", сосед тем самым напоминает хозяину, что сегодня суббота, и потому тот не станет записывать, что он одолжил. И ТАК ЖЕ– таким же образом – ЖЕНЩИНАодалживает У СВОЕЙ ПОДРУГИв субботу КАРАВАИ ХЛЕБА– при условии, что не скажет: "Одолжи мне". А ЕСЛИ ТОТ НЕ ВЕРИТ ЕМУ– когда человек в субботу приходит к своему товарищу, чтобы одолжить у него что-то для нужд трапезы, а тот не хочет удовлетворить его просьбу, так как не верит, что получит все назад взамен одолженного, – он– проситель – ОСТАВЛЯЕТ СВОЮ ВЕРХНЮЮ ОДЕЖДУ У НЕГО– имеет право оставить у товарища свою верхнюю одежду (в подлиннике "талит", то есть плащ), – однако также при условии, что не скажет дословно: "Вот тебе залог", но оставит ее как бы просто так, И РАССЧИТЫВАЕТСЯ С НИМ ПОСЛЕ СУББОТЫ: сколько он должен ему за то, что взял у него в субботу. И ТАК ЖЕ– таким же образом – поступают В ИЕРУСАЛИМЕ В КАНУН ПЕСАХА, КОТОРЫЙ ПРИШЕЛСЯ НА СУББОТУ: если человек забыл купить накануне субботы ягненка или козленка для жертвоприношения песах , он идет к торговцу, ОСТАВЛЯЕТ СВОЮ ВЕРХНЮЮ ОДЕЖДУ У НЕГО И БЕРЕТ СВОЙ ПЕСАХ –то есть ягненка или козленка для жертвоприношения песах. Поскольку время жертвоприношения песах строго определено Торой и потому его совершают даже в субботу, разрешается также посвящать в субботу животное для этого жертвоприношения. А потом РАССЧИТЫВАЕТСЯ С НИМ ПОСЛЕ ПРАЗДНИКА. Человек, взявший в субботу животное у торговца, имеет право рассчитаться с ним только после окончания праздничного дня, так как сразу после субботы наступает праздник, когда запрещается производить расчеты.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: