Неизвестен Автор - Младшая Эдда
- Название:Младшая Эдда
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Неизвестен Автор - Младшая Эдда краткое содержание
Младшая Эдда - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Какие есть кеннинги Христа? Зовут его "создателем небес и земли, ангелов и солнца", "кормчим мира, царствия небесного и ангелов", "конунгом небес, солнца, ангелов, Иерусалима, Иордана и Греции") "владыкой апостолов и святых". Древние скальды упоминали в его кеннингах еще источник Урд и Рим. [Следуют стихи Эйлива Гудрунарсона, Маркуса, Эйлива Кульнасвейна, Сигвата, Арнора, Эйнара Скуласона с такими обозначениями Христа: "конунг Рима", "сидящий на юге у источника Урд",(125) "повелитель монахов", "конунг небес", "владыка обиталища ветров" ("обиталище ветров" - небо), "конунг солнца", "сын. Марии", "владыка ангелов", "владыка Иордана", "хранитель греческой земли и Гардарики",(126) "властелин людей", "конунг всего сущего", "милостивый повелитель всего мира", "охраняющий народ".]
Некоторые кеннинги имеют разный смысл, и толкователю поэзии следует догадываться по соседним словам, о каком конунге идет речь. Ибо "греческим конунгом" правильно называть кесаря Миклагарда, а "конунгом Иерусалима" того, кто правил Иерусалимом. Подобно этому Римского кесаря называют "конунгом Рима", а того, кто правит Англией, - "конунгом англов". А упомянутый раньше кеннинг, называющий Христа "конунгом людей", может относиться к любому конунгу. Всех конунгов правильно называть в кеннингах "правителями, хранителями либо завоевателями страны", "предводителями дружин" либо "хранителями народа". [Приводятся стихи Эйвинда Губителя Скальдов, Глума Гейрасона, Тьодольва и Эйнара Скуласона с кеннингами "повелитель земли", "хранитель страны", "предводитель дружины", "защитник народа".]
Конунга, которому подчиняются конунгиданники, правильно называть "конунгом конунгов". Кесарь - это именитейший из конунгов. За ним следует конунг, правящий большой державою. И тот и другой имеют в поэзии одинаковые кеннинги. Следом идут мужи, называемые ярлами или, конунгами-данниками, и в кеннингах они приравниваются к конунгам. Но конунгов-данников нельзя называть "державными конунгами". [Приведена полустрофа Арнора Скальда Ярлов, в которой он называет ярла Торфинна "конунгом ярлов".]
Следующими в поэтических кеннингах идут люди, называемые херсирами. Херсира можно обозначать в кеннингах так же, как и конунга либо ярла. Его зовут "раздавателем золота", "щедрым на сокровища", "знаменосцем" и "предводителем народа". Можно звать его также "вождем войска и битвы". Ибо всякий державный конунг, повелевающий многими землями, назначает себе в помощники правителями этих земель конунгов-данников и ярлов. Они вершат суд по законам этих земель и защищают от врага те земли, которые находятся в отдалении от конунга, и их приговоры и наказания должны признаваться наравне с конунговыми. А в каждой земле есть много областей, и конунги обычно ставят над этими областями правителей, вверяя им столько областей, сколько находят нужным. Эти правители зовутся по-датски(127) херсирами или лендрманнами, в Стране Саксов - графами, а в Англии - баронами. Во вверенных им землях они должны быть справедливыми судьями и справедливыми защитниками. Если конунг далеко, перед ними во время битвы следует нести знамя, и они тогда считаются военачальниками наряду с конунгами и ярлами.
Следом идут люди, называемые хельдами. Это бонды уважаемого рода и пользующиеся всеми правами. В кеннингах они зовутся "раздающими богатства", "призревающими и примиряющими людей". Эти кеннинги могут относиться и к правителям.
Конунгов и ярлов сопровождают люди, называемые дружинниками и домашней стражей. Лендрманны тоже держат присягнувших им людей, которые зовутся в Дании и Швеции дружинниками, а в Норвегии-домашнею стражей. Они, как и дружинники конунгов, приносят клятву верности. Дружинников часто называли домашней стражей в старые времена. [Приводятся стихи Торвальда Блендускальда и конунга Харальда Сигурдарсона с выражением "домашняя стража".]
Дружинники и старшие среди домашней стражи зовутся в кеннингах "внутренней дружиной", либо "охранниками", либо "гридью". [В двух последующих стихах Сигвата приводятся выражения "охранники вождя" и "дружина".]
Плата охранникам зовется "жалованием" либо "даром правителя". [В приводимой полустрофе Оттара Черного идет речь о вознаграждении "внутренней дружины".]
Ярлы, херсиры и дружинники называются в кеннингах "друзьями, собеседниками или сотрапезниками конунга". [Следуют стихи Халльфреда, Снабьерна и Арнора с кеннингами "советчик вождя", "собеседник князя", "сотрапезник властителя", "друг конунга".]
Можно обозначать мужей и через их род. [Приводятся стихи Кормам, Тьодольва, Арнора и Эйнара Звона Весов с кеннингами "сын верного друга Харальда" (т.е. Сигурд, сын ярла Хакона Старого), "отец Олава" (т.е. Харальд Суровый, отец Олава Спокойного), @брат святого властителя" (т.е. Харальд Суровый, брат Олава Святого), "родич властителя", племянник Харальда" (т.е. Магнус Добрый), "потомок Хейти" (т.е. ярл Регнвальд), "отпрыск Регивальда Старого" и "родич всемогущего Торв-Эйнара" (т.е. ярл Торфинн), "потомок Боевого Зуба" (т.е. Харальд Синезубый ).]
Какие есть способы выражения в поэзии кроме кеннингов? Можно называть всякую вещь своим именем.
Какие существуют обозначения поэзии кроме кеннингов? Поэзия зовется "красноречием", "восхвалением", "вдохновением", "прославлением", "хвалой". Браги Старый проезжал раз поздним вечером по лесу, и одна великанша обратилась к нему со строфой и спросила, кто он такой. Он ответил так: [прозаический перевод его ответа: "Скальды называют меня "кузнецом корабля Видура", "обладателем дара Гаута", "щедрым певцом", "подателем напитка Игга", "творцом поэзии", "искусным кузнецом стихов". Что такое скальд, если не это?" (Видур, Гаут, Игг -имена Одина). Затем приводятся полустрофы Кормака, Торда Кольбейнссона и Ульва Уггасона, где поэзия названа "хвалой", "вдохновением" и "прославлением".]
Как именуют богов? Их называют "узы", "оковы", "правители", а также "йольны"(а) и "дни". [Перечисленные хейти богов иллюстрируются полустрофами скальдов Эйольва Дадаскальда, Тьодольва из Хвина, Эйнара Звона Весов, Эйвинда, Кормака.]
Записаны следующие наименования неба, но некоторых из них мы не нашли в стихах. И мне кажется, что те или иные хейти в стихах и не обязательны, если такие хейти не встречались в творениях знаменитых скальдов. Хейти неба: "твердь", "безоблачное", "ураганное", "беспредельное", "лучистое", "вьюжное", "верх", "бездонное", "высь", "молния", "покров", "широкосинее".
Хейти солнца: "светило", "круг", "вечное сияние", "пресветлое", "лик", "дивное колесо", "целительный свет", "забава Двалина", "сияние альвов", "ивредуль", "красное".
Хейти луны: "месяц", "полумесяц", "ущербная", "счет лет", "светило", "светоч", "призрак", "спешащая", "серп", "светлая".
---------------------------------------------а) От "йоль" (языческий праздник середине зимы). ---------------------------------------------
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: