Гилберт Кийт Честертон - Писатель в газете
- Название:Писатель в газете
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:«Прогресс»
- Год:1984
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Гилберт Кийт Честертон - Писатель в газете краткое содержание
Читателям хорошо известен английский писатель Гилберт Кит Честертон (1874— 1936), автор детективных рассказов и многих романов.
Цель сборника — познакомить читателей с лучшими образцами публицистики Честертона. В книгу вошли литературные портреты Б. Шоу, Ч. Диккенса, Д. Байрона, У. Теккерея и других писателей, публицистические очерки жизни и нравов современного Честертону общества, эссе на нравственно–этические темы.
Большинство материалов публикуется впервые.
Писатель в газете - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
256
Софи и Лаура — героини юношеского романа Дж. Остин «Любовь и дружба» (1790, опубл. 1922).
257
«Тайны Удольфо» (1794) — готический роман Э. Рэдклифф. «Нортингерское аббатство» — пародия на готические романы Дж. Остин.
258
Г.К.Ч. не вполне точен. Дж. Остин написала роман «Любовь и дружба» в 14 лет.
259
«Эмма» (1815) — роман Дж. Остин.
260
Батская ткачиха — персонаж поэмы Дж. Чосера «Кентерберийские рассказы».
261
Речь идет об эссе Г.К.Ч. «Истинно викторианское лицемерие», вошедшем в данный же сборник. Викторианская эпоха — см. «Литературные знаменитости», прим. 3.
262
По греческому мифу Наслаждение родилось от брака бога любви Амура с человеческой душой — Психеей.
263
Речь идет о фрейдизме, приобретшем после первой мировой войны широкую популярность в странах Западной Европы.
264
Г.К.Ч. сознательно смещает акценты в мифе об Эдипе, убившем отца и женившемся на матери по трагическому неведению. Учение о врожденном «эдиповом комплексе» — влечении человека к отцеубийству и кровосмешению — один из расхожих постулатов фрейдизма.
265
Речь идет либо об эссе «Удовольствие» из сборника О. Хаксли «Заметки на полях» (1923), либо об эссе «Труд и отдых» из сборника «По дороге» (1928).
266
Г.К.Ч. понимает здесь реализм как скептически безыллюзорное отношение к действительности.
267
Г.К.Ч. допускает анахронизм. Гимн «Вперед, Христовы воины» был создан поэтом С. Бэрингом–Гулдом в 50–е гг. XIX в. Напечатан в сборнике «Гимны древние и современные» (1861).
268
Из гл. 6 поэмы X. Беллока «Современный путешественник» (1898).
269
Билл Сайкс— зловещий бандит из романа Диккенса «Оливер Твист» (1838).
270
Сухой закон — принятое в 1920—1933 гг. в США законодательство, запрещавшее производство и продажу спиртных напитков. Бутлегеры — контрабандисты, нелегально ввозившие в страну спиртное.
271
Дун — место обитания шайки бандитов из исторического романа Р. Блэкмура «Лорна Дун» (1869). Макгрегор — родина Роб Роя — романтического разбойника из романа В. Скотта «Роб Рой» (1817).
272
«Ричард III», акт V, сц. 3.
273
«Я могла бы быть хорошей женщиной за 5 тыс. фунтов в год» («Ярмарка тщеславия», гл. 36).
274
В 1903 г. в журнале «Стрэнд мэгэзин» был опубликован рассказ «Пустой дом», где вновь появился Шерлок Холмс, о смерти которого говорилось в 1893 г. в рассказе «Последнее дело Холмса».
275
Артур — легендарный король бриттов. Тяжело раненный, был увезен на остров Авалон, откуда по преданию должен вернуться и вновь принять корону. Барбаросса — прозвище императора Фридриха I. По преданию он спит в пещере и проснется, когда его позовет родина.
276
Бамбл — персонаж романа Диккенса «Оливер Твист».
277
Стрикленд — служащий полиции из рассказов Р. Киплинга «Саис мисс Юэл» (1887), «Хлопковое дело» (1909) и др.
278
Доктор Гильотин — см. Именной указатель (Гийотен).
279
«Эгоист» — роман Дж. Мередита.
280
Дюпен — детектив–любитель из рассказов Э. По «Убийство на улице Морг» (1841) и «Золотой жук» (1843).
281
Речь идет о рассказе «Скандал в Богемии» (1891).
282
Родерик Ду — герой поэмы В. Скотта «Дева озер» (1810), действие которой происходит в Горной Шотландии.
283
Стихотворение «Удачная мысль» из книги Р. Стивенсона «Детский цветник стихов» (1885).
284
Об этих увлечениях Стивенсона рассказано в книге Г. Балфура «Жизнь Стивенсона» (1901).
285
Перифраза стиха из «Посланий» (I Кор. XIII, 12).
286
См. «Шерлок Холмс», прим. I.
287
Лучшее собрание сочинений Стивенсона вышло в Эдинбурге в 1894—1898 гг.
288
Целиком (франц.).
289
Остров Сокровищ» (1883) и «Владетель Баллантрэ» (1889) — классические романы Стивенсона, «Проклятая шкатулка» (1889) и «Морской мародер» (1892) — написаны им в соавторстве с его пасынком Ллойдом Осборном. Мера участия Стивенсона в создании этих произведений неясна.
290
Рассказ Стивенсона «Похититель трупов» был напечатан в «Пэлл–Мэлл газетт» в 1884 г.
291
Из книги У. Пейтера «Очерки по истории Ренессанса» (1873). (Рус. перев. под загл. «Ренессанс. Очерки искусства и поэзии». — В кн.: «Вопросы эстетики». М., 1912, с. 191—192.)
292
Перевод М. Донского.
293
Из стихотворения О. Суинберна «Сад Прозерпины» (1866).
294
Перевод И. Кутика.
295
См.: «В защиту детопоклонства», прим. 1.
296
Дионис — умирающий и воскресающий бог виноградарства и виноделия в греческой мифологии. С дионисийскими празднествами связывается возникновение театра.
297
Популярные проповедники принадлежали к возникшему в XVIII в. в Великобритании движению методистов. Ездили по стране, проповедуя набожность и нравственность. Армия Спасения — религиозно–филантропическая организация, обращавшаяся со своими проповедями к беднякам.
298
Вероятно, Г.К.Ч. имеет в виду многотомное исследование о Шекспире немецкого историка и филолога Г. Гервинуса, пользовавшееся во 2–й половине XIX в. огромной популярностью. Гервинус видел в Гамлете прообраз Германии.
299
«Пелеас и Мелисанда» (1892) — символистская пьеса М. Метерлинка. С пением петуха исчезает призрак отца в «Гамлете». По мнению Г.К.Ч., метерлинковская символика в отличие от шекспировской не выдерживает вторжения реальности.
300
Фея Филигри — фея красочных узоров.
301
Речь идет о поэме Дж. Мильтона «Потерянный рай» (1667).
302
Мистер Манталини — герой романа Ч. Диккенса «Жизнь и приключения Николаса Никльби» (1839). Речь идет об описании его сна в гл. 34.
303
Вечная женственность (нем.).
304
«Вечная женственность» — слова из последней строки второй части «Фауста» Гёте.
305
Тангейзер — герой оперы Р. Вагнера «Тангейзер» (1843—1845).
306
«Саломея» (1897) — пьеса О. Уайльда, основанная на евангельском сюжете. До 1931 г. была запрещена к постановке в Англии за безнравственность.
307
Полемическая перифраза высказывания О. Уайльда из предисловия к роману «Портрет Дориана Грея» (1891): «Нет книг нравственных и безнравственных. Есть хорошо написанные и написанные плохо».
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: