Хризостом Селахварзи - МЫ БУДЕМ УТЕШЕНЫ
- Название:МЫ БУДЕМ УТЕШЕНЫ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Православного Свято–Тихоновского гуманитарного университета
- Год:2005
- Город:Москва
- ISBN:ISBN: 5–7429–0055–4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хризостом Селахварзи - МЫ БУДЕМ УТЕШЕНЫ краткое содержание
Книга «Мы будем утешены» Хризостома (Хуссейна) Селахварзи — иранца по происхождению, ныне ученого–социолога, вынужденного жить вдали от родины — в Норвегии, — повествует о вхождении человека, выросшего в мусульманской среде, в лоно Православия. Пройдя через душевные страдания и мучительные поиски истины, автор обретает веру во Христа, несущую душе освобождение от бремени страстей и сомнений. Повествование ведется от первого лица, что придает книге характер яркого, живого свидетельства о личном духовном опыте. И это свидетельство поистине необыкновенно. Поражает серьезность и намерение быть честным в своей исповеди до конца, готовность автора открыть людям свою душевную муку и радость Обретения. Радует то, насколько любовно и уважительно иранский оппозиционер, бывший социалист говорит обо всех своих ближних, родных, учителях и помощниках, независимо от их вероисповедания. Даже отвергая то, что оказалось чуждо душе, автор старается понять и не осудить людей, которые были с ним все эти годы. Наконец, захватывает особенная, поэтическая интонация книги «Мы будем утешены», с повторами и речитативами, свойственными литературной традиции Востока.
МЫ БУДЕМ УТЕШЕНЫ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Вот, я сказал при свете, что Господь сказал мне в темноте. Я возвестил с кровель то, что Господь прошептал мне на ухо. Мне было трудно раскрыть свою душу, ибо опыт общения с Богом — мое тайное сокровище. И все же я это сделал, потому что верю: так угодно Богу, который наделяет нас сокровищем и велит делиться им с другими в духе любви и братства, ибо даром получили, даром давайте. Не берите с собою ни золота, ни серебра, ни меди в поясы свои, ни сумы на дорогу, ни двух одежд, ни обуви, ни посоха, ибо трудящийся достоин пропитания(Мф. 10:8–10).
Услышит тебя Господь в день печали, да защитит тебя имя Бога Иаковлева! Да пошлет Он тебе помощь от святилища..! …Да сотворит тебе Господь по сердцу твоему и всяк замысел твой да исполнит! Возрадуемся мы о спасении твоем, возвеличит нас имя Господа Бога нашего. Да исполнит Господь все прошения твои.(Пс. 19:2–6).
Примечания
1
Хафиз, настоящее имя Шамседдин Мохаммед (1325–1389/90) — персидский поэт. В его лирике преобладают традиционные темы вины, любви, мистического озарения, славословия, жалобы на бренность и непознаваемость мира. Хафиз широко использовал образы и термины суфийской поэзии.
2
Аттар Фарид–ад–дин Мохаммед бен Ибрахим(ок. 1119 — год смерти неизв.) — персидско–таджикский поэт–мистик. В своих стихах утверждал идеи дервишской суфийской морали. Основное произведение — поэма «Беседа птиц», из крупнейших литературных памятников суфизма.
3
Аль–Халладж, Абу Абдаллах Хусейн ибн Мансур —представитель суфизма, утверждавший возможность реального соединения духа суфия с Богом; в моменты экстатического исступления он восклицал «Я — Истинный», за что был признан еретиком и казнен в 922 г.
4
Речь идет о Руми, который родился в г. Балхе (Афганистан). Руми Джалаледдин (1207–1273) — персоязычный поэт, суфийский мистик. Наибольшую славу ему принесла созданная в последние годы жизни поэма «Месневи–и–манави», содержащая толкование основных положений суфизма. Творчество Руми оказало значительное влияние на развитие литературы Востока.
5
Шамсиддин (Шамса) Табризи — один из проповедников идей суфизма, ставший учителем и духовным наставником Руми. Многие свои ранние газели Руми подписывал его именем.
6
Цитаты из Корана даны в переводе И.Ю. Крачковского.
7
Здесь и далее Псалтирь цитируется по русскому переводу И.Н. Бирукова и Е.Н.Бируковой. (Псалтирь Давида пророка и царя / Пер. И.Н. и Е.Н. Бируковых ; ком. Т.А. Миллер. М., Изд–во ПСТБИ, 2003).
8
Мнение автора об отсутствии икон в католических храмах вряд ли возможно признать справедливым.
9
Требник, Молитва во еже сотворити оглашенного.
10
Аггел — по установившемуся в русской речи употреблению означает падшего ангела, «служителя дьявола».
11
Требник, Последование святаго крещения.
12
Требник, Последование святаго миропомазания.
Интервал:
Закладка: