А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6
- Название:Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:The Bhaktivedanta Book Trust
- Год:2011
- ISBN:5-902284-19-8
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6 краткое содержание
Мадхья-лила, самая объемистая из всех частей «Чайтанья-чаритамриты», повествует о богатых событиями годах странствий Шри Чайтаньи — учителя, философа, духовного наставника и мистика. В течение шести лет, описанных в Мадхья-лиле, Чайтанья передает учение, с которым пришел, главным из Своих последователей, участвует в диспутах и обращает в Свою веру виднейших философов и теологов Своего времени вместе с их многочисленными учениками и последователями. В этой же части книги автор рассказывает о грандиозном празднике колесниц в Джаганнатха-Пури (Орисса).
Шри Чайтанья Чаритамрита. Мадхья-Лила. Том 1. Гл.1-6 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
вирахе бадила према-джвалара таранга
премера уткантха — экстаз любви; прабхура — Господа; нахи — нет; кришна-санга — встречи с Кришной; вирахе — в разлуке; бадила — усилились; према-джвалара — жара любви; таранга — волны.
Когда Адвайта Ачарья танцевал, Господа Чайтанью охватил экстаз любви к Кришне. От разлуки с Кришной волны пламенной любви к Нему становились все сильнее и сильнее.
ТЕКСТ 120
вйакула хана прабху бхумите падила
госани декхийа ачарйа нритйа самбарила
вйакула хана — придя в сильное возбуждение; прабху — Господь; бхумите — на землю; падила — упал; госани — Господа; декхийа — заметив; ачарйа — Адвайта Ачарья; нритйа — танец; самбарила — прекратил.
Придя в сильное возбуждение, Шри Чайтанья Махапрабху вдруг упал на землю. Увидев это, Адвайта Ачарья перестал танцевать.
ТЕКСТ 121
прабхура антара мукунда джане бхала-мате
бхавера садриша пада лагила гаите
прабхура — Господа; антара — сердце; мукунда — Мукунда; джане — знает; бхала-мате — очень хорошо; бхавера — экстатическим эмоциям; садриша — соответствующие; пада — стихи; лагила гаите — стал петь.
Мукунда сразу же понял экстатические переживания Шри Чайтаньи Махапрабху и принялся один за другим петь стихи, призванные усилить этот экстаз.
ТЕКСТ 122
ачарйа утхаила прабхуке карите нартана
пада шуни' прабхура анга на йайа дхарана
ачарйа — Адвайта Ачарья; утхаила — поднял; прабхуке — Господа; карите нартана — танцевать; пада шуни' — услышав стихи; прабхура — Господа; анга — тела; на — не; йайа — получается; дхарана — удерживание.
Адвайта Ачарья хотел было поднять Шри Чайтанью Махапрабху, чтобы тот танцевал. Но Господь Чайтанья, услышав стихи, которые пел Мукунда, уже не держался на ногах.
ТЕКСТ 123
ашру, кампа, пулака, сведа, гадгада вачана
кшане утхе, кшане паде, кшанека родана
ашру — слезы; кампа — дрожь; пулака — волосы на теле, вставшие дыбом от экстаза; сведа — испарина; гадгада — прерывистая; вачана — речь; кшане — иногда; утхе — стоит; кшане — иногда; паде — падает; кшанека — иногда; родана — плачет.
Из глаз у Него текли слезы, Его била дрожь, и волосы на теле поднялись. Он обливался потом, и голос Его прерывался. Он то поднимался, то падал, то плакал навзрыд.
ТЕКСТ 124
ха ха прана-прийа-сакхи, ки на хаила море
кану-према-више мора тану-мана джаре
ха ха — о; прана-прийа-сакхи — любимая подруга; ки на хаила море — что только не случалось со Мной; кану-према-више — яд любви к Кришне; мора — Мое ; тану — тело; мана — ум; джаре — терзает.
Мукунда пел: «Моя любимая подруга! Чего мне только не приходится терпеть! Яд любви к Кришне жестоко терзает Мое тело и ум».
КОММЕНТАРИЙ: Видя, что Чайтанья Махапрабху остро переживает разлуку с Кришной и проявляет соответствующие признаки экстаза, Мукунда стал петь о радости встречи с Кришной, а Адвайта Ачарья остановил Свой танец.
ТЕКСТ 125
ратри-дине поде мана сойасти на пан
йахан геле кану пан, тахан уди' йан
ратри-дине — днем и ночью; поде — пылает; мана — ум; сойасти — покоя; на — не; пан — обретаю; йахан — куда; геле — (если) иду; кану пан — (могу) обрести Кришну; тахан — туда; уди' — летя; йан — отправляюсь.
«И днем и ночью Мой ум пылает в огне, не ведая покоя. Если бы Я знала, где можно встретить Кришну, то не раздумывая полетела бы туда».
ТЕКСТ 126
эи пада гайа мукунда мадхура сусваре
шунийа прабхура читта антаре видаре
эи пада — этот стих; гайа — поет; мукунда — Мукунда; мадхура — нежным; су-сваре — голосом; шунийа — услышав; прабхура — Господа; читта — ум; антаре — в глубине; видаре — разрывается на части.
Мукунда пропел эту строфу очень нежно, но, как только Чайтанья Махапрабху услышал ее, ум Его разорвался на части.
ТЕКСТ 127
нирведа, вишада, харша, чапалйа, гарва, даинйа
прабхура сахита йуддха каре бхава-саинйа
нирведа — разочарование; вишада — печаль; харша — радость; чапалйа — беспокойство; гарва — гордость; даинйа — смирение; прабхура — Господом; сахита — с; йуддха каре — борются; бхава — экстатических эмоций; саинйа — воины.
Признаки трансцендентного экстаза — разочарование, печаль и радость, беспокойство, гордость и смирение — боролись в Господе, подобно воинам на поле битвы.
КОММЕНТАРИЙ: Харша описывается в «Бхакти-расамрита-синдху». Человек испытывает это чувство, когда к своей великой радости наконец достигает долгожданной цели жизни. Того, кто пребывает в состоянии харши, бьет дрожь, и волосы у него на теле встают дыбом. Все это сопровождается испариной, плачем и вспышками страсти и безумия. Язык становится неподвижным, человек каменеет и теряет связь с реальностью. Когда же он достигает желаемого и чувствует себя счастливым, его тело излучает сияние. Сосредоточенный на своих добродетелях и достижениях, он игнорирует других. Это называется гарва, гордостью. Находящийся в таком состоянии возносит молитвы и не отвечает на вопросы окружающих. К видимым признакам экстаза гарвы относят любование своим телом, утаивание желаний и невнимание к словам других.
ТЕКСТ 128
джара-джара хаила прабху бхавера прахаре
бхумите падила, шваса нахика шарире
джара-джара — шатание; хаила — было; прабху — Господа; бхавера — экстатических эмоций; прахаре — под натиском; бхумите — на землю; падила — упал; шваса — дыхания; нахика — нет; шарире — в теле.
Под натиском разнообразных экстатических эмоций Шри Чайтанья Махапрабху зашатался и упал на землю. Дыхание Его почти полностью остановилось.
ТЕКСТ 129
декхийа чинтита хаила йата бхакта-гана
ачамбите утхе прабху карийа гарджана
декхийа — увидев; чинтита — встревоженными; хаила — стали; йата — сколько; бхакта-гана — преданных; ачамбите — вдруг; утхе — поднимается; прабху — Господь; карийа — издав; гарджана — громкий крик.
Увидев состояние Господа, все преданные очень встревожились. Внезапно Господь с громкими криками вскочил на ноги.
ТЕКСТ 130
`бал' `бал' бале, наче, ананде вихвала
буджхана на йайа бхава-таранга прабала
бал бал — говори, говори; бале — произносит (Господь); наче — танцует; ананде — в блаженстве; вихвала — переполняемый чувствами; буджхана — понимание; на йайа — не приходит; бхава-таранга — волн экстаза; прабала — могучих.
Поднявшись, Господь воскликнул: «Продолжай! Продолжай!» — и, охваченный восторгом, принялся самозабвенно танцевать. Никто не мог постичь силу обрушившихся на Него волн экстаза.
ТЕКСТ 131
нитйананда санге буле прабхуке дхарина
ачарйа, харидаса буле пачхе та, начина
нитйананда — Нитьянанда Прабху; санге — вместе (с Ним); буле — идет; прабхуке — Господа; дхарина — придерживая; ачарйа — Адвайта Ачарья; хари-даса — Харидас Тхакур; буле — идут; пачхе — сзади; та — несомненно; начина — танцуя.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: