А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7
- Название:Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:The Bhaktivedanta Book Trust
- Год:2003
- ISBN:5-902284-02-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7 краткое содержание
«Шри Чайтанья-чаритамрита», написанная Шрилой Кришнадасом Кавираджей Госвами, является главным трудом, повествующим о жизни Шри Кришны Чайтаньи Махапрабху, великого святого и религиозного реформатора XVI века. Около пятисот лет назад Чайтанья Махапрабху положил начало мощному социальному и религиозному движению в Индии. Его учение, лежащее в основе этого движения, прямо или косвенно повлияло на все возникшие после этого школы философской и религиозной мысли не только в Индии, но и за ее пределами. Распространению этого учения за пределами Индии мир в значительной степени обязан усилиям Шри Шримад А.Ч. Бхактиведанты Свами Прабхупады, переводчика и комментатора данного труда, основателя Международного общества сознания Кришны.
Шри Чайтанья Чаритамрита. Ади-Лила. Том 1. Гл 1-7 - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
«Дорогие подруги, только взгляните, как Шри Кришна наслаждается весной! В кругу гопи, обнимающих каждую часть Его тела, Он подобен живому воплощению любви. Своими божественными играми Он дарует радость и гопи, и всему мирозданию. Обладатель синевато-смуглых, подобных синему лотосу рук и ног, Он устроил праздник в честь Камадевы».
КОММЕНТАРИЙ: Это стих из «Гита-говинды» (1.11).
ТЕКСТ 225
шри-кришна-чаитанйа госани расера садана
ашеша-вишеше каила раса асвадана
шри-кришна-чаитанйа госани — Господь Шри Чайтанья Махапрабху; расера — расы; садана — обитель; ашеша-вишеше — в бесконечном разнообразии (наслаждений); каила — совершал; раса — рас; асвадана — вкушение.
Господь Шри Кришна Чайтанья — обитель расы. И Он Сам вкушал ее сладость бесчисленными способами.
ТЕКСТ 226
сеи дваре правартаила кали-йуга-дхарма
чаитанйера дасе джане эи саба марма
сеи дваре — посредством этого; правартаила — установил; кали-йуга — эпохи Кали; дхарма — религию; чаитанйера — Господа Чайтаньи Махапрабху; дасе — слуга; джане — знает; эи — эти; саба — все; марма — тайны.
Таким образом Он установил дхарму для века Кали. Преданным Господа Чайтаньи хорошо известны эти истины.
КОММЕНТАРИЙ: Господь Чайтанья — это Сам Кришна, тот, кто в совершенстве наслаждается любовью гопи. Он приходит в роли гопи, чтобы испытать счастье духовных рас в подчиненном положении. Представ в таком качестве, Он в то же время удивительным образом проповедует религию века Кали. Постичь эту божественную тайну могут только близкие преданные Шри Чайтаньи Махапрабху.
ТЕКСТЫ 227-228
адваита ачарйа, нитйананда, шриниваса
гададхара, дамодара, мурари, харидаса
ара йата чаитанйа-кришнера бхакта-гана
бхакти-бхаве шире дхари сабара чарана
адваита ачарйа — Адвайта Ачарья; нитйананда — Господь Нитьянанда; шриниваса — Шриваса Пандит; гададхара — Гададхара Пандит; дамодара — Сварупа Дамодара; мурари — Мурари Гупта; харидаса — Харидас Тхакур; ара — других; йата — сколько; чаитанйа-кришнера — Шри Кришны Чайтаньи; бхакта-гана — преданных; бхакти-бхаве — с чувством преданности; шире — на голове; дхари — держу; сабара — всех; чарана — лотосные стопы.
С преданностью склонившись перед Адвайтой Ачарьей, Господом Нитьянандой, Шривасой Пандитом, Гададхарой Пандитом, Сварупой Дамодарой, Мурари Гуптой, Харидасом Тхакуром и другими преданными Шри Кришны Чайтаньи, я водружаю их стопы себе на голову.
КОММЕНТАРИЙ: Автор «Шри Чайтанья-чаритамриты» учит нас: если мы по-настоящему хотим познать Шри Чайтанью Махапрабху, нам следует выражать почтение всем этим чистым и близким преданным Господа Чайтаньи.
ТЕКСТ 229
шаштха-шлокера эи кахила абхаса
мула шлокера артха шуна карийе пракаша
шаштха-шлокера — шестого стиха; эи — это; кахила — рассказал; абхаса — обиняком; мула шлокера — изначального стиха; артха — значение; шуна — услышьте; карийе пракаша — раскрываю.
Итак, я косвенно изложил суть шестого стиха. Теперь послушайте его объяснение.
ТЕКСТ 230
шри-радхайах пранайа-махима кидришо ванайаива-
свадйо йенадбхута-мадхурима кидришо ва мадийах
саукхйам часйа мад-анубхаватах кидришам вети лобхат
тад-бхавадхйах самаджани шачи-гарбха-синдхау хариндух
шри-радхайах — Шримати Радхарани; пранайа-махима — великолепие любви; кидришах — каково; ва — или; анайа — Ею (Радхой); эва — только; асвадйах — та, которую нужно изведать; йена — которой (любовью); адбхута-мадхурима — чудесная сладость; кидришах — какова; ва — или; мадийах — Моя; саукхйам — счастье; ча — также; асйах — Ее; мат-анубхаватах — от ощущения Моей прелести; кидришам — каково; ва — или; ити — так; лобхат — из желания; тат — Ее; бхава-адхйах — богатый чувствами; самаджани — появился на свет; шачи-гарбха — чрева Шримати Шачи-деви; синдхау — в океане; хари — Господь Кришна; индух — луна.
Чтобы постичь величие любви Шримати Радхарани, чтобы познать, какими качествами Шри Кришны наслаждается благодаря Своей любви Она одна, а также чтобы изведать ту радость, которую Она черпает в Его любви, — Господь проникся настроением Радхарани и явился в этот мир из лона Шримати Шачи-деви, как некогда луна возникла из глубин океана.
ТЕКСТ 231
э саба сиддханта гудха, — кахите на йуйайа
на кахиле, кеха ихара анта нахи пайа
э — эти; саба — все; сиддханта — заключения; гудха — тайные; кахите — рассказал; на — не; йуйайа — подобает; на — не; кахиле — рассказывая; кеха — кто-либо; ихара — этого; анта — конец; нахи — не; пайа — получает.
Все эти истины не предназначены для широкой публики. Но если их не раскрыть, о них никто не узнает.
ТЕКСТ 232
атаэва кахи кичху карина нигудха
буджхибе расика бхакта, на буджхибе мудха
атаэва — поэтому; кахи — рассказываю; кичху — что-то; карина — выжав; нигудха — суть; буджхибе — поймут; расика — знающие расы; бхакта — преданные; на — не; буджхибе — поймут; мудха — негодяи.
Поэтому я лишь упомяну о них и раскрою самую суть, чтобы любящие Господа преданные смогли в них разобраться, а глупцы не поняли ни слова.
ТЕКСТ 233
хридайе дхарайе йе чаитанйа-нитйананда
э-саба сиддханте сеи паибе ананда
хридайе — в сердце; дхарайе — пленяет; йе — который; чаитанйа — Шри Чайтанью Махапрабху; нитйананда — Господа Нитьянанду; э-саба — всеми этими; сиддханте — трансцендентными заключениями; сеи — тот; паибе — обретет; ананда — блаженство.
Каждый, кто поместил в свое сердце Господа Чайтанью Махапрабху и Шри Нитьянанду Прабху, внимая этим божественным заключениям, непременно ощутит блаженство.
ТЕКСТ 234
э саба сиддханта хайа амрера паллава
бхакта-гана-кокилера сарвада валлабха
э — эти; саба — все; сиддханта — трансцендентные заключения; хайа — суть; амрера — дерева манго; паллава — побеги; бхакта-гана — преданных; кокилера — подобных кукушкам; сарвада — всегда; валлабха — радость.
Заключения эти подобны молодым побегам мангового дерева: они всегда радуют преданных, как кукушек радуют побеги манго.
ТЕКСТ 235
абхакта-уштрера итхе на хайа правеша
табе читте хайа мора ананда-вишеша
абхакта — непреданного; уштрера — верблюда; итхе — к этому; на — не; хайа — есть; правеша — доступ; табе — тогда; читте — в сердце; хайа — есть; мора — мое; ананда-вишеша — особое удовольствие.
Но схожие с верблюдами безбожники не смогут понять эти темы. Оттого у меня особенно радостно на сердце.
ТЕКСТ 236
йе лаги кахите бхайа, се йади на джане
иха ва-и киба сукха ачхе трибхуване
йе лаги — из-за чего; кахите бхайа — боязнь говорить; се йади на джане — если этого не знают; иха ва-и — помимо этого; киба — какое; сукха — счастье; ачхе — есть; три-бхуване — в трех мирах.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: