Виссарион Нечаев - Толкование на паремии из книги Бытия

Тут можно читать онлайн Виссарион Нечаев - Толкование на паремии из книги Бытия - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: Религия. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Толкование на паремии из книги Бытия
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.7/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Виссарион Нечаев - Толкование на паремии из книги Бытия краткое содержание

Толкование на паремии из книги Бытия - описание и краткое содержание, автор Виссарион Нечаев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Прослуживший в сане священ­ника тридцать с лишним лет епископ Виссарион (Нечаев) как никто другой понимал исключительную значимость для спасения во Христе именно тех отрывков из слова Божия, что звучат для назидания прихожан во время все­нощного бдения или вечерни. Поэтому при составлении своих «Толкований» священник, а затем иерарх «стремит­ся к тому, чтобы, не пренебрегая требованиями ученой любознательности, облегчить разумение паремий для тех лиц, которые, слыша чтение их при богослужении, ищут в них духовного назидания» («Вера и Церковь», 1901, кн. 2, с. 320).

Рассмотрим вкратце, как строятся «Толкования на па­ремии». Вначале автор предоставляет краткое понятие о содержании данной библейской книги, ее наименовании и писателе. Затем (что особенно важно) раскрывается связь услышанного нами в церковном чтении с предшествующи­ми событиями библейской (или евангельской) истории. Далее следует «классическое» изъяснение библейского текста — стих за стихом. И, наконец, епископ Виссарион наводит своего рода «мостик» между паремией и праздну­емым (воспоминаемым) Церковью событием. Последнее является умелым церковно–педагогическим приемом — спросим себя: многие ли из нас, даже при хорошем знании церковно–славянского языка, облегчающем понимание чтения, способны увидеть сквозь призму библейской исто­рии ветхозаветный прообраз церковного праздника?

Главным же принципом толкования библейских стихов для епископа Виссариона служит изъяснение слова Божия при помощи самого слова Божия, то есть автор не только указывает на параллельные места Библии, но и подробно разбирает их, обязательно прилагая к каждому стиху свя­тоотеческие толкования. И уже после этого приводит данные современной ему библейской науки, что делает такие толкования наиболее интересными и завершенными. «Из­ложены толкования с замечательной простотою и яснос­тью. Лишних слов нет. Цель автора преподать назидание читателям, достигается вполне. Ясная, светлая мысль пере­дается прозрачным, ясным, местами высокохудожествен­ным языком. При краткости речи — замечательная полнота и глубина мыслей» («Церковные Ведомости, 1894, № 30, с. 1041).


Источник - http://klikovo.ru/db/msg/8485

Толкование на паремии из книги Бытия - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Толкование на паремии из книги Бытия - читать книгу онлайн бесплатно, автор Виссарион Нечаев
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

26. И рече (Ной): благословен Господь Бог Симов: и будет Ханаан отрок раб ему.

Благословен Бог Симов. Ной, провидя благодеяния Божии потомству Симову, которое одно, в лице евреев, будет избрано Богом из среды всего человеческого рода для сохранения истинного богопочтения, из которого про­изойдет по плоти Спаситель всех человеков, Господь Иисус Христос, — Ной исполняется благоговейной благодарнос­ти Богу за сии милости и, благословляя Его, именует Его Богом Симовым в том смысле, что Он только в среде Симова племени будет чтим, как единый истинный Бог и будет особенно близок к чтителям Своим. — И будет Ханаан отрок раб ему: пророческое указание на невольни­ческие или вассальные отношения к израильтянам, потом­кам Сима, той части хананейского племени, которая не истреблена, а только порабощена израильтянами в Палес­тине (Нав 9, 3 — 23. Суд 1, 30, 33, 35. 2 Пар 8, 7 — 8).

27. Да распространит Бог Иафета, и да вселится в селениях Симовых, и да будет Ханаан раб ему.

Да распространит Бог Иафета: да дарует Иафету многочисленное потомство, так чтобы большая часть зем­ного шара заселена была этим потомством и была в его власти. Исполнение этого пророчества и благословения Ноева видим преимущественно на той части потомства Иафетова, которая заселила Европу. Европейцы не пере­стают доселе распространять во все страны света свои поселения, торговлю, власть, веру, нравы. — И да вселится (Иафет) в селениих Симовых Речь идет не столько о том, что потомки Иафета, как завоеватели, завладеют местами обитания Симова племени, сколько о том, что первые всту­пят в духовное общение с последними, войдут в состав Церкви, сохраненной в потомстве Сима, и примут участие в наследии духовных благ, уготованных верующим в Ии­суса Христа. Ибо Иисус Христос открыл вход в Свое цар­ство не только израильтянам, произошедшим от Сима, но и язычникам, к которым принадлежали потомки Иафета; те и другие призваны составить единое стадо под духовной властью единого Пастыря. Пророчество о водворении Иа­фета в селениях Симовых потому неудобно относить к одному внешнего господству потомства Иафетова над Си­мовым, что этим ослаблялось бы значение благословения, данного Симу. Напротив, разуметь это пророчество в ду­ховном смысле, именно в том, что побежденные потомками Иафета потомки Сима покорят победителей своей духов­ной власти, что апостолы Христовы, все принадлежавшие к Симову племени, привлекут в Церковь Христову греков и римлян, — словом — разуметь рассматриваемое проро­чество о духовном союзе потомков Сима и Иафета тем естественнее, что такое разумение соответствует тому братскому единодушию, с каким оба эти брата поступили в отношении к обнаженному отцу своему. — И да будет Ханаан раб ему (Иафету). Это сбылось, когда македоняне и римляне покорили Сирию и Палестину, Тир и Сидон с их поселениями в других странах.

28. 29. Поживе же Ное по потопе лет триста пятьдесят. И быша вси дние Ноевы лет девятьсот пятьдесят: и умре.

Примеры подобного долголетия уже не встречаются после потопа. Господу угодно было продлить жизнь Ноя на столь долгое время до потопа для сохранения чрез него древних благочестивых преданий и божественных откро­вений и для передачи их в целости, чрез устные рассказы, грядущим родам. Что мог он сам слышать до потопа от Малелеила, который помнил Адама, то же мог слышать от него после потопа Сала, отец Евера, от которого получил название избранный народ.

Гл. 10. ст. 1. Сия же (суть) бытия (родословия) сынов Ноевых, Сима, Хама, Иафета. И родишася им сынове по потопе.

Сей стих, которым оканчивается паремия, составляет заглавие следующего за тем подробного родословного списка ближайших потомков Ноя от трех его сыновей. В составе Моисеева повествования это родословие имеет то значение, что пролагает путь к разумению пророчества Ноева в соображении с его исполнением, и постепенно вводит бытописателя в историю народа Божия. По сей последней причине родословие оканчивается членами Си–мова потомства, к которому принадлежит народ Божий (Быт 10, 2–31).

Глава: XIX. Паремия, положенная на вечерне в четверток четвертой седмицы Великого поста (Быт 10, 32; И, 1–9).

В сей паремии содержится повествование о столпотво­рении Вавилонском, о смешении языка и о рассеянии пле­мен.

Гл. 10. ст. 32. Сия племена сынов Ноевых по родом их, по языком (в народах) их: от сих разсеяшася острови языков на земли по потопе.

Сии слова составляют заключение предшествующего родословного исчисления тех потомков от трех сынов Ноя, которые имена свои оставили странам и народам {языкам), современным бытописателю и достойным особенного вни­мания по их судьбе. Бытописатель насчитывает таких по­томков 14 в племени Иафета, 31 в племени Хама и 27 в племени Сима. Группы народов, происшедшие от сих по­томков Ноевых и расселившиеся по лицу земли, бытопи­сатель называет островами в том смысле, что каждая из них существовала отдельно одна от другой, как острова на море, — не смешиваясь с другими ни границами, ни язы­ком, ни учреждениями, ни обычаями. Это разделение и рассеяние повсюду народов произошло, главным образом, от чуда смешения языка, которое описывается в следую­щих стихах.

Гл. Н. ст. 1. И бе вся земля устне едине, и глас един всем.

До рассеяния людей по всему лицу земли после потопа вся земля, т. е. все обитатели земли, имели одни устне, т. е. говорили на одном языке, так что для выражения одного и того же понятия вылетали из уст одинаковые звуки, и для сих звуков потребны были одинаковые движения органов слова. — И глас един всем. Не было разности даже в произношении одного и того же слова; в одном, общем для всех языке, не было разных наречий, особенностей говора, хотя, без сомнения, были разности в образе жизни, нравах и обычаях, особенно между благочестивыми и нечестивы­ми потомками Ноя. Единство языка поддерживаемо было близостью их по времени к общему родоначальнику после потопа, Ною, и также тем, что потомки его держались в одной местности, не удаляясь друг от друга на большое расстояние, в чем и нужды не имели, пока были малочис­ленны. Сродство языков, открываемое знатоками не только между видами каждого из трех главных классов, к которым подводится все множество и разнообразие языков, но и между самыми этими главными классами языков (языки индоевропейские, семитические и малайские), — показы­вает, что был некогда один общий для всех людей язык, от которого, как ветви от корня, произошли все прочие. Какой же именно этот язык, это трудно решить. Впрочем, мнение о еврейском языке, одном из семитических (существую­щих в Симовом потомстве), как о языке первоначальном, сохранившемся от Адама до Ноя, от Ноя до Авраама, — мнение, принимаемое из древних Оригеном, св. Златоус­том и блаженными Иеронимом и Августином, имеет на своей стороне то преимущество, «что в одном еврейском языке находят свое начало древнейшие имена, которые должны были существовать до происхождения новых язы­ков и которые не могли быть переменены после сего (на­пример собственные имена Адама, Евы, Каина и другие допотопные, имеющие корни в еврейском языке); что из него изъясняются имена самых древних народов; что его образование чище и простее, нежели образование других восточных языков, к нему близких» (Биб. ист. Филарета и его же Зап. на кн. Бытия).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Виссарион Нечаев читать все книги автора по порядку

Виссарион Нечаев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Толкование на паремии из книги Бытия отзывы


Отзывы читателей о книге Толкование на паремии из книги Бытия, автор: Виссарион Нечаев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x