Михаэль Лайтман - «Тайны Вечной Книги». Каббалистический комментарий к Торе. Том 1
- Название:«Тайны Вечной Книги». Каббалистический комментарий к Торе. Том 1
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «АСТ»c9a05514-1ce6-11e2-86b3-b737ee03444a
- Год:2014
- Город:М.
- ISBN:978-5-17-087612-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Михаэль Лайтман - «Тайны Вечной Книги». Каббалистический комментарий к Торе. Том 1 краткое содержание
Когда снималась серия телепередач «Тайны Вечной Книги», мы, участвующие в съемках, все время ловили себя на мысли: «лишь бы не прекращалось это чудо»…
Чудо, когда ты получаешь ответы на все свои вопросы.
Когда, становится ясно, для чего живешь. Для чего создан весь этот мир…
Когда раскрывается тебе инструкция, четкая, предельно ясная, о том, как стать счастливым.
И вот сегодня мы рады представить вам книгу, которая включает в себя эти передачи.
То, что требуется от вас, – только «отпустить весла» и начать сплавляться по этой великой реке жизни, которая называется каббалистический комментарий к главам Торы.
Вы можете быть уверены, у вас надежный проводник. Он чувствует эту реку, как свою, она для него – родная. Это автор книги, Михаэль Лайтман.
«Тайны Вечной Книги». Каббалистический комментарий к Торе. Том 1 - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– То есть, наступит время «икс», когда в каждом проявится это свойство – бескорыстное милосердие – Авраам?
– Мы увидим, что благодаря этому свойству, которое существует во всех нас, мы можем соединиться, исправиться, и достичь Творца.
Международная академия каббалы
под руководством профессора Михаэля Лайтмана
САЙТ МЕЖДУНАРОДНОЙ АКАДЕМИИ КАББАЛЫ
http://www.kabbalah.info/rus/
Крупнейший в мире учебно-образовательный интернет-ресурс, бесплатный и неограниченный источник получения достоверной информации о науке каббала.
КУРСЫ ОБУЧЕНИЯ
http://www.kabacademy.com/
Миллионы учеников во всем мире изучают науку каббала.
Выберите удобный для вас способ обучения на сайте.
УГЛУБЛЕННОЕ ИЗУЧЕНИЕ КАББАЛЫ – ЕЖЕДНЕВНЫЙ УРОК
http://www.kab.tv/rus/
Каждое утро на сайте ведется прямая трансляция уроков каббалиста, профессора Михаэля Лайтмана для всех, кто занимается углубленным, ежедневным изучением науки каббала и исследованием каббалистических первоисточников. Занятия проводятся на иврите с синхронным переводом на 7 языков (русский, английский, немецкий, испанский, французский, итальянский, турецкий), есть возможность задавать вопросы в режиме реального времени.
ИНТЕРНЕТ-МАГАЗИН КАББАЛИСТИЧЕСКОЙ КНИГИ
http://www.kab.co.il/books/rus/
Международная академия каббалы издает учебные пособия и другие книги, предназначенные для самостоятельного изучения каббалы. Все учебные материалы основаны на оригинальных текстах каббалистов, сопровождаемых комментариями руководителя академии, каббалиста, профессора Михаэля Лайтмана.
МЕДИА-АРХИВ
http://www.kabbalahmedia.info/
Медиа-архив сайта Международной академии каббалы содержит на сегодня более 10 000 видеозаписей лекций и передач, продублированных также в аудио и текстовом формате.
ВИДЕОПОРТАЛ ЗОАР.ТВ
http://www.zoar.tv/
Видеопортал Зоар.ТВ располагает уникальным контентом в виде бесплатных видео материалов, видеоклипов, ТВ онлайн, добрых фильмов онлайн, музыки.
Примечания
1
Мала́х (ивр.) – переводится на русский как «ангел», это просто сила. Разиэ́ль (ивр.) – скрытое, тайное.
2
Всесильный, на иврите Элоки́м , – высшая сила. Имена этой силы – это постижение человеком её воздействия: Создатель – Боре́ , Творец – Авая́ .
3
В тексте на иврите употребляется понятие ра́кия – пространство (от слова простираться, свод).
4
Эден (ивр.) – соответствует русскому Эдем – в Библии (книга Бытия) сад, место первоначального обитания людей
5
Хава́ (ивр.) – соответствует русскому Ева – в Библии жена первого человека Адама.
6
Наш мир – ощущение только собственного «я».
7
Круви́м (ивр.) – соответствует русскому херувим – упоминаемое в Библии крылатое небесное существо. В библейском представлении ο небесных существах, вместе с серафимами являются самыми близкими к Божеству; второй, следующий после серафимов, ангельский чин.
8
Эвель (ивр.) – соответствует русскому – Авель – в Библии второй сын Адама, убитый своим братом Каином из зависти за то, что жертвоприношение Авеля было принято Богом более благосклонно.
9
Ханох (ивр.) – соответствует русскому Енох – в Библии старший сын Каина, построивший город, названный его именем.
10
Мыхияэйль (ивр.) – соответствует русскому Мехиаель.
11
Шем (ивр.) – соответствует русскому – Сим – согласно Библии, один из трёх сыновей Ноя.
12
Яфет (ивр.) – соответствует русскому – Иафет – согласно Библии, один из трёх сыновей Ноя.
13
Конечное море (ивр.) – соответствует русскому Чермное море – словосочетание в русском переводе Библии, употребляемое для обозначения водоёма, воды которого расступились и пропустили Моисея и еврейский народ во время исхода из Египта, а затем сомкнулись и погубили войско фараона.
14
Кнаа́н (ивр.) – соответствует русскому Ханаан – в Библии сын Хама.
15
Шина́р (ивр.) – соответствует русскому Сеннаар – в Библии долина земли Сеннаар – место, куда пришли потомки сыновей Ноя.
16
Те́рах (ивр.) – соответствует русскому Фарра – в Библии отец Аврама (Авраама).
17
Ба́вель (ивр.) – соответствует русскому Вавилон – в Библии древний город в Месопотамии на берегах реки Евфрат.
18
Моше́ (ивр.) – соответствует русскому Моисей – в Библии пророк и законодатель, возглавил Исход евреев из Древнего Египта.
19
Хара́н (ивр.) – соответствует русскому Харран – в Библии место, где умер отец Аврама Фарра, и из которого Аврам вышел по указанию Господа «в землю, которую Я укажу тебе».
20
Кнаа́н (ивр.) – соответствует русскому Ханаан – в Библии земля, в которую «Бог призывает Аврама».
21
Шхем (ивр.) – соответствует русскому Сихем – в Библии место в земле Ханаанской, куда пришел Аврам.
22
Элон-Морэ (ивр.) – соответствует русскому Море – в Библии дубрава Море в месте Сихем.
23
Бейт-Эль (ивр.) – соответствует русскому Вефиль.
24
Ай (ивр.) – соответствует русскому Гай.
25
Ицха́к (ивр.) – соответствует русскому Исаак – в Библии сын Авраама и Сары.
26
Сара́й (ивр.) – соответствует русскому Сара – в Библии имя жены Аврама до того, как Бог дал им новые имена.
27
Йосе́ф (ивр.) – соответствует русскому Иосиф.
28
Яако́в (ивр.) – соответствует русскому Яков.
29
Сара́ (ивр.) – соответствует русскому Сарра – в Библии имя жены Авраама (до изменения имен это Аврам и Сара).
30
Презе́и (ивр.) – соответствует русскому Ферезеи – в Библии народ, который вместе с Хананеями населял место, куда пришли Аврам и Лот из Египта.
31
Амо́ра (ивр.) – соответствует русскому Гоморра – в Библии город, который вместе с Содомом, был уничтожен Богом за грехи его жителей.
32
Цвои́м (ивр.) – соответствует русскому Севоим – в Библии название одно из владений, с царем которого воевал Аврам в войне против девяти царей.
33
Элие́зер (ивр.) – соответствует русскому Елиезер – в Библии Е. из Дамаска, жил в доме Авраама, должен был стать его наследником в случае, если бы брак Авраама оказался бездетным. Обычно полагают, что Е. был тем рабом, который сватал для Исаака жену из родственниц Авраама.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: