Амфилохий Радович - История толкования Ветхого Завета
- Название:История толкования Ветхого Завета
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательский Совет Русской Православной Церкви.
- Год:2008
- Город:Москва
- ISBN:978-5-94625-253-9
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Амфилохий Радович - История толкования Ветхого Завета краткое содержание
Исследование митрополита Амфилохия (Радовича), одного из самых известных современных сербских богословов, посвящено истории экзегезы Ветхого Завета в Православной Церкви за два тысячелетия. Автор сосредоточивается, прежде всего, на непреходящей духовной ценности библейского текста, одновременно показывая значимость и востребованность святоотеческих толкований для любой эпохи. Особую ценность работе придает обзор истории ветхозаветной экзегетики в славянских странах — Болгарии, Сербии, Румынии, а также в России.
Перевод осуществлен по последнему (третьему) сербскому изданию (2002 г.) и снабжен многочисленными редакторскими примечаниями, ссылками на новейшую литературу и указателями, в том числе — паримийных богослужебных чтений. Книга будет полезна преподавателям и студентам богословских учебных заведений, всем, интересующимся православной библейской герменевтикой и экзегетикой.
Митрополит Черногорский и Приморский Амфилохий (Радович) родился в Черногории 7 января 1938 г.
С 1976 года — профессор на Богословском факультете святого Иоанна Богослова Сербской Православной Церкви в Белграде на кафедре катехетики с методикой религиозного наставления. В 1985 году избран епископом Банатским. Из Вршаца переехал в Цетинь. где в сочельник Рождества 1991 года был хиротонисан митрополитом Черногорско—Приморским, Зетско—Бродским и Скендерийским и экзархом Печского престола. Владеет греческим, русским, итальянским, немецким, английским и французским языками. Член Союза писателей Сербии и Черногории.
Кроме богословия, философии, переводов митрополит Амфилохий занимается поэзией, эссеистикой, составлением проповедей. Он является одним из самых переводимых и известных современных сербских богословов нашего времени. В 2006 г. решением Ученого совета Московской духовной академии, утвержденным Святейшим Патриархом Московским и всея Руси Алексием II. митритрополиту владыке Амфилохию присуждена степень доктора богословия.
История толкования Ветхого Завета - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Антиохиец Евсевий Кесарийский [59] Handbook of Patristic Exegesis II, 675–683. — Ред.
, ариански настроенный, наряду с критическим изданием Библии (издал Септуагинту по Оригеновым Гексаплам), занимался толкованием Псалтири [60] CPGS 3467. — Ред.
и Книги пророка Исаии [61] CPGS 3468. — Ред.
. Первое толкование сохранилось лишь частично, а второе полностью утеряно [62] Это утверждение не вполне точно: выдержки сохранились в катенах, однако установить точное авторство фрагментов затруднительно. — Ред.
. По свидетельству св. Иеронима, хотя Евсевий и обещает при толковании Книги пророка Исаии придерживаться только исторических фактов, он часто переходит на аллегорию.
Тит Бострийский [63] Handbook of Patristic Exegesis II, 775–776. — Ред.
, выступая против манихейского представления, что Ветхий Завет — творение Злого [Демиурга], а материя (ΰλη) — зло, защищает боговдохновенность Ветхого Завета. И не только он, но и ряд других христианских авторов боролись против манихейского дуализма и основанного на нем отрицания ветхозаветного Откровения. (Манихейство появилось на рубеже III и IV веков и беспокоило Церковь вплоть до Средних веков.) [64] О манихейской экзегезе см.: Handbook of Patristic Exegesis I, 648–669. — Ред.
Диодор Тарсийский [65] Handbook of Patristic Exegesis II, 780–783. — Ред.
занимался толкованием всего Ветхого Завета, оставаясь всегда верным буквально–историческому значению и резко выступая против аллегорического метода александрийцев.
Феодор Мопсуестский [66] Handbook of Patristic Exegesis II, 799–828. Специальная работа: Zaharopoulos D. Z. Theodore of Mopsuestia on the Bible: A Study of His Old Testament Exegesis. N. Y, 1989 (греч. вариант: Афины, 1999). — Ред.
, которого монофизиты называли «великим толкователем Писания», также истолковал почти все книги Ветхого Завета. Он одним из первых применил литературную критику для решения текстуальных проблем. По свидетельству св. Фотия, он в ныне утраченном толковании на Книгу Бытия [67] CPGS 3827. Сохранились незначительные отрывки на греческом и сирийском языках. — Ред.
придерживается исторического метода, избегая аллегорий, хотя и не отвергает их. В толковании псалмов [68] CPGS 3833. — Ред.
он был первым, кто отстаивал мнение, что их необходимо толковать в историческом контексте. Он не принял аллегорическое толкование Песни Песней и считал, что она написана как ответ Соломона противникам его женитьбы на египетской принцессе [69] Quasten. Initiation III, 570. [= Quasten. Patrology III, 406.]
.
Толкования св. Исихия Иерусалимского [70] CPGS 6200–6288; Handbook of Patristic Exegesis II, 878–880. — Ред.
сходны по своей методике с толкованиями Иоанна Златоуста. В случае необходимости помимо буквально–исторического он также использует аллегорический смысл (например, в толковании на Книгу Иова, чьи страдания рассматриваются как прообраз страданий Христа, а Книга в целом — как аллегорический прообраз Христа и Церкви). Он также занимался толкованием Книги пророка Исаии и малых пророков (в глоссах), а также псалмов [71] Quasten. Initiation III, 686–687. [= Quasten. Patrology III, 491.]
.
Интересно и экзегетическое произведение прп. Марка Подвижника [72] CPGS 6090–6102; ИАБ IV, 1331–1369. — Ред.
(первая половина V века) о Мелхиседеке [73] CPG 6100. Рус. пер. готовится к публикации. — Ред.
, где он опровергает еретические представления о том, что Мелхиседек является воплощением Логоса (PG 65, 1117–1140).
Назовем еще и [блж.] Феодорита Кирского [74] Handbook of Patristic Exegesis II, 885–918. — Ред.
, весьма плодовитого толкователя ветхозаветных текстов (Пятый Вселенский Собор осудил его сочинение против св. Кирилла Александрийского и некоторые его послания и проповеди [75] Подробнее см.: Глубоковский. Феодорит. Т. 1. С. 336. — Ред.
). В толковании он избирает средний путь: отбрасывает преувеличенную буквальность Феодора Мопсуестского и пользуется умеренной аллегорией и типологией. Он писал полные толкования, из которых в виде вопросов и ответов [сохранились]: толкования на Восьмикнижие [76] CPGS 6200. — Ред.
, на псалмы [77] CPGS 6202. — Ред.
, Песнь Песней [78] CPG 6203. — Ред.
, Книгу пророка Даниила [79] CPG 6207. — Ред.
, Иезекииля [80] CPG 6206. — Ред.
, двенадцать малых пророков [81] CPG 6208. — Ред.
(PG 81) (толкования на пророков Исаию [82] CPGS 6204. — Ред.
и Иеремию [83] CPG 6205. — Ред.
издал [84] «Толкование на Иеремию» было издано много ранее (переиздание: PG 81, 496–805). Рукопись с «Толкованием на Исаию» на самом деле впервые открыта А. И. Пападопуло—Керамевсом, который, однако, в «Иерусалимской библиотеке» не издал текст, но только заявил о находке. На это открытие западный научный мир обратил внимание лишь в 1929 г., editio princeps появилось в 1932 г. Подробнее: Quaslen. Patrology. Vol. 3. Р. 541. — Ред.
[А.] Пападопулос—Керамевс. Иерусалимская библиотека. [Т. 4. СПб.,] 1899) [85] Также дошли толкования Феодорита на Книги Царств и Паралипоменон (CPGS 6201). Подробнее об экзегезе Феодорита: Глубоковский. Феодорит. Т. 2. С. 5–70; Handbook of Patristic Exegesis. Vol. 2. P. 885–918. — Ред.
.
ЗАПАДНЫЕ ЭКЗЕГЕТЫ ПЕРВЫХ ЧЕТЫРЕХ ВЕКОВ
Западные отцы того времени в большей или меньшей степени следовали методам восточных экзегетов и находились в большой зависимости от них самих и их методологии. Тертуллиан [86] Сагарда. Лекции по патрологии. С. 472–500; Handbook of Patristic Exegesis I, 593-622. — Ред.
, наряду со св. Августином — величайший богослов Африки, доказывает в произведении Против иудеев( Adversus Judaeos), что старый Израиль отстранился от Спасителя, потерял благодать (χάρις) и не в состоянии найти духовный смысл Ветхого Завета. Ветхий Завет требует духовного толкования, так как духовный смысл — единственно правильный смысл.
[Св.] Ипполит Римский [87] Сагарда. Лекции по патрологии. С. 516–533; Handbook of Patristic Exegesis I, 528–535. — Ред.
был современником Оригена, и его влияние на Западе оставалось громадным вплоть до средневековых мистиков. В экзегезе он использовал и типологический , и аллегорический методы , которые в это время были распространены на Востоке, где, судя по всему, он и получил образование. Из ветхозаветных книг он толковал Книгу пророка Даниила, Песнь Песней; в произведении О благословениях Исаака, Иакова и Моисеяон применял типологию, а в Истории Давида и Голиафаи в Проповедях на псалмыдополнил типологический смысл аллегорическим. В толковании на Книгу пророка Даниила под четырьмя царствами он подразумевает вавилонское, персидское, греческое и римское, а в Песне Песней понимает, вслед за Оригеном, под женихом — Христа, а под невестой — Церковь. Иногда он называет и душу невестой Христовой, полной любви.
Интервал:
Закладка: