Шри Ауробиндо - Шри Ауробиндо. Тайна Веды
- Название:Шри Ауробиндо. Тайна Веды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Литагент «Адити»c333f41a-9cc0-11e4-9836-002590591dd6
- Год:2004
- Город:Санкт-Петербург
- ISBN:5-7938-0034-4
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Шри Ауробиндо - Шри Ауробиндо. Тайна Веды краткое содержание
Веды – священные писания древней Индии, свод таинственных гимнов богам, созданных легендарными провидцами-риши. На протяжении веков и тысячелетий смысл древнего знания был утрачен, в результате возникли самые разнообразные трактовки гимнов, подчас туманные и противоречивые. В настоящем томе приводится «психологический» подход к интерпретации Вед, данный Шри Ауробиндо, форма изложения которого отличается от принятой в современной европейской индологии. Здесь мы встречаем скорее не строгое рационалистическое исследование, изложенное сухим языком научного тракта, а выражение мистического видения, стремящегося проникнуть в самые глубины сокровенного знания и мысли древнего писания.
Шри Ауробиндо. Тайна Веды - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
Истина божественного существования в конечном счете становится единым Господином всего творения в нас; и через свои постоянные посещения или последовательные продвижения нас к цели Творец становится Взрастителем, Савитар становится Пушаном. Он возвеличивает нас непрестанным и всевозрастающим творением, пока не озарит весь мир нашего становления. Мы достигаем полноты, универсальности, беспредельности. Так сумел Шьявашва, из рода Атри, утвердить в своем собственном бытии Савитара как озаряющую Истину, творящую, возрастающую, расширяющую человека, – Савитара, который вызволяет человека из эгоистической ограниченности, продвигая его к универсальности, из конечного – к бесконечности. «Ты один имеешь силу для творения, и ты становишься Взрастителем, о Бог, движениями своими; и ты озаряешь всецело весь этот мир (дословно – становление). Шьявашва достиг утверждения тебя, о Савитар».
VI
Божественная Заря
Ригведа III. 61
uṣo vājena vājini pracetāḥ stomaṁ juṣasva gṛṇato maghoni ǀ
purāṇī devi yuvatiḥ puraṁdhiranu vrataṁ carasi viśvavāre ǁ
1. О Заря, богатая изобилием в своей сути, прозорливая будь благосклонна к утверждающей молитве того, кто выражает тебя, о Изобильная. Богиня древняя, но вечно юная, ты следуешь, многомысленная, своему порядку, о Несущая все желанные блага.
uṣo devyamartyā vi bhāhi candrarathā sūnṛtā īrayantī ǀ
ā tvā vahantu suyamāso aśvā hiraṇyavarṇāṁ pṛthupājaso ye ǁ
2. Заря божественная, воссияй, бессмертная, в своей колеснице всеблагого света, приводя в движение прекрасные голоса Истины. Пусть скакуны, верно ведомые, везут тебя сюда, золотоцветные, широка сверкающая мощь которых.
uṣaḥ pratīcī bhuvanāni viśvordhvā tiṣṭhasyamṛtasya ketuḥ ǀ
samānamarthaṁ caraṇīyamānā cakramiva navyasyā vavṛtsva ǁ
3. Заря, обращенная ко всем мирам, ты стоишь, высоко вознесенная, ты – их восприятие Бессмертия; вращайся же по ним как колесо, о Новая, двигающаяся по ровному полю.
ava syūmeva cinvatī maghonyuṣā yāti svasarasya patnī ǀ
svarjanantī subhagā sudaṁsā āntāddivaḥ papratha ā pṛthivyāḥ ǁ
4. Заря в своей щедрости, точно сбросившая с себя шитое одеяние, движется, невеста Блаженства; порождая Свар, совершенная в трудах своих и наслаждениях, она простирается от края Неба до земли.
acchā vo devīmuṣasaṁ vibhātīṁ pra vo bharadhvaṁ namasā suvṛktim ǀ
ūrdhvaṁ madhudhā divi pājo aśret pra rocanā ruruce raṇvasaṁdṛk ǁ
5. Встречайте же божественную Зарю, сияющую широко навстречу вам, с поклоном несите ей всю полноту своих энергий. Высоко вознесенной в небе, ослепительной силы достигла она, утверждая сладость; она зажгла лучезарные миры, являя блаженство.
ṛtāvarī divo arkairabodhyā revatī rodasī citramasthāt ǀ
āyatīmagna uṣasaṁ vibhātīṁ vāmameṣi draviṇaṁ bhikṣamāṇaḥ ǁ
6. Небесными озарениями пробуждается она в сознании, несущая Истину, восторженная, с ярким светом восходит она в двух твердях. Зарю, идущую к тебе, сияющую, о Агни, ты ищешь и обретаешь от нее суть восторга.
ṛtasya budhna uṣasāmiṣaṇyanvṛṣā mahī rodasī ā viveśa ǀ
mahī mitrasya varuṇasya māyā candreva bhānuṁ vi dadhe purutrā ǁ
7. Побуждая свои движения в основании Истины, в основании Зорь, их Господин вступает в Простор двух твердей. Необъятная Митры и Варуны мудрость, словно в блаженном сиянии, утверждает всюду Свет.
Сурья-Савитар в своем деле озарения следует за движением Зари. В одном из гимнов описывается, как движения ума становятся просветленными и сияющими благодаря сверкающей силе непрерывной череды Зорь. Повсюду в Веде Уша, дочь Небес, выполняет одну и ту же функцию. Она является средством пробуждения, эффективного действия и возрастания других богов, она является первым условием ведийской реализации. Ее растущим озарением просветляется вся человеческая природа; через нее человек достигает Истины, через нее он наслаждается Блаженством. Божественная Заря риши – это появление божественного Света, который срывает покров за покровом и раскрывает в человеческих движениях лучезарную божественность. В этом свете свершается Труд, приносится жертва, и ее желанные плоды обретает человечество.
Действительно, во многих гимнах богатые и прекрасные образы земной зари скрывают эту внутреннюю истину богини Уши, но в этом гимне великого риши Вишвамитры психологический символизм ведийской Зари проявляется с самых первых строк и прослеживается до конца стиха, он выражается явно и не скрыт за образностью мыслей. «О Заря, полная изобилия в своей субстанции, – восклицает риши, обращаясь к ней, – прозорливая, будь благосклонна к утверждающей молитве того, кто выражает тебя, о Изобильная». Слово pracetas и родственное ему vicetas являются постоянными терминами, употребляемыми в Ведах; по всей видимости, они согласуются с идеями, позднее нашедшими свое выражение в терминах Веданты: праджняна ( pra-jñāna ) и виджняна ( vijñāna ). Праджняна – это сознание, постигающее все вещи как объекты, предстающие ее созерцанию; в божественном разуме это – знание, воспринимающее объекты с позиции их источника, обладателя и свидетеля. Виджняна – это всеохватывающее знание, содержащее в себе объекты, проникающее в них, вовлекающее их в сознание путем своего рода отождествления с их истиной. Уша призвана завладеть вдохновенной мыслью и словом риши, как энергия Знания, сознающая истину всего, что это вдохновенное слово и мысль помещают перед умом, дабы оно получило выражение в человеке. Эта утверждающая молитва, предполагается, будет полной и обильной, ибо Уша есть vājena vājini , maghoni , – исполнена обилия ее субстанция, она обладает всеми щедротами.
Эта заря движется неизменно в соответствии с законом божественного действия; великое множество мыслей несет она в своем движении, ее поступь уверенно, в ее руках все желанное – все наивысшие блага, блага Ананды, благодать божественного существования. Она древняя и извечная, заря Света, существовавшая изначально, purāṇi , но в своем восхождении она вечно юная и новая для души, принимающей ее.
Она должна широко воссиять, ведь она – Заря божественная, подобно свету бессмертного существования, пробуждающему в человеке силы или голоса Истины и Радости ( sūnṛtāḥ – слово, которое выражает наряду с идей истины идею радости), ибо разве колесница ее восхождения не является одновременно колесницей света и счастья? Опять же, слово candra в выражении candrarathā – обозначающее также лунное божество, Сому, владыку восторга бессмертия, ānanda и amṛta , что изливается в человека, – означает одновременно «озаренный» и «благодатный». А кони, везущие Зарю, – образ витальных сил, которые поддерживают и продвигают все наши действия – должны быть ведомы в совершенстве; они ярко-золотого цвета, их природе (ибо в этой древней символике цвет есть признак качества, природы, характера) должен быть присущ динамизм идеального знания в его насыщенной озаренности; широкой в своем протяжении должна быть масса этой концентрированной мощи, – pṛthupājaso ye .
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: