Бхагаван Раджниш - Пустая лодка. Беседы по высказываниям Чжуан Цзы
- Название:Пустая лодка. Беседы по высказываниям Чжуан Цзы
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ОВК
- Год:1996
- ISBN:5-87383-120-3
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Бхагаван Раджниш - Пустая лодка. Беседы по высказываниям Чжуан Цзы краткое содержание
Перед вами беседы знаменитого Ошо о высказываниях Чжуан Цзы.
Как слова могут передать то послание, что лишено слов? Что можно сказать о просветленном Мастере? Суть послания за пределами слов парадоксальна; и Ошо, и Чжуан Цзы просят нас принять парадокс, отложить в сторону ум и логику и стать пустыми. Только когда мы избавимся от наших обусловленностей, идей и ожиданий — наших эго — их просветление может стать нашим собственным.
Пустая лодка. Беседы по высказываниям Чжуан Цзы - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
— Школа творческих искусств Ошо
— Международная Академия здоровья Ошо
— Академия медитации Ошо
— Школа мистицизма Ошо
— Институт тибетских пульсаций Ошо
— Центр трансформации Ошо
— Школа Ошо военных искусств Дзен
— Академия Ошо игр и тренинга Дзен
Все эти программы призваны помочь людям приобрести навыки медитации: стать пассивным свидетелем мыслей, чувств и действий, без суждения или отождествления. В отличие от многих традиционных Восточных дисциплин, медитация в Коммуне Ошо является неотъемлемой частью повседневной жизни — работы, взаимоотношений или просто бытия. В результате люди не отказываются от мира, но привносят в него дух осознанности и празднества, с глубокое почитание жизни.
Кульминацией дня в Коммуне является встреча Белого Одеяния Братства. Это двухчасовое торжество музыки, танца и молчания, с лекциями Ошо, уникально. Оно является совершенной медитацией, во время которой тысячи ищущих, по словам Ошо, «растворяются в море сознания».
Примечания
1
От Зигмунда Фрейда до Чжуан Цзы, от Георгия Гурджиева до Гаутамы Будды, от Иисуса Христа до Рабиндраната Тагора… откуда он взял этот закомментированный кусок, неизвестно, в английском его нет. Видимо, это инициатива переводчика
2
Вообще-то в русском варианте это пересоленная каша
3
«каша совершенно пересолена».
4
ты кашу так пересолила".
5
каша пересолена".
6
Хорошо, если здесь и далее это характер, а не репутация.
7
или только одна репутация, а не черта — кто его знает, Чжуана
8
journey — рейс, но как бы его перевести получше, прохождение — не совсем удачно
9
чего сами достигли
Интервал:
Закладка: