Хуэй-нэн - Сутра Помоста Шестого Патриарха
- Название:Сутра Помоста Шестого Патриарха
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Хуэй-нэн - Сутра Помоста Шестого Патриарха краткое содержание
Учение о внезапном просветлении[1] Южной Школы,[2] Маха-Праджня-Парамита-Сутра[3] Высшей Махаяны: Сутра Помоста Великого Наставника, Шестого Патриарха Хуэй-нэна, проповедовавшего Дхарму в монастыре Дафаньсы[4] в Шаочжоу;[5]. Один цзюань, составленный распространителем Дхармы, учеником Фахаем,[6] получившим внезнаковые предписания.[7]
Сутра Помоста Шестого Патриарха - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Если мы сами не имеем в себе сознания Будды,
То где еще искать его в другом месте?!"
§ 52
Великий наставник сказал: " Счастливо оставаться, мои ученики! Я оставлю вам еще одно стихотворение об освобождении, которое называется "Истинный Будда нашей собственной природы". Омраченные люди последующих поколений, услышав это стихотворение, узрят истинного Будду в своем собственном сознании, в своей собственной природе. Оставив это стихотворение, я покину вас.
Стихотворение гласит:
Истинная реальность и чистота нашей собственной природы — истинный Будда. [61]
Ложные взгляды и три яда — настоящий Мара.
Для человека с ложными взглядами Мара находится в этом жилище,
Для человека с правильными взглядами Будда приходит в это жилище.
Если в собственной природе человека зарождаются ложные взгляды и три яда,
То значит, Мара поселился в этом жилище.
Правильные взгляды — сами отбрасывают прочь сознание трех ядов,
Мара превращается в Будду истинного, а не ложного Нирмана-кая, самбхога-кая и дхарма-кая —
Эти три тела Будды изначально, являются одним телом.
Если внутри своей собственной природы вы ищите [Будду]посредством созерцания,
То это и обусловливает становление Буддой и обретение просветления-бодхи.
Изначально нирмана-кая порождает чистую природу,
И эта чистая природа всегда содержится в нирмана-кае.
Если природа побуждает нирмана-каю практиковать истинный Путь,
То непременно наступит полное совершенство, истинное и безграничное.
Порочная природа сама по себе есть причина чистоты,
Вне порочности нет чистой природы.
Как только внутри своей природы вы отрешитесь от пяти желаний,
Момент прозрения своей природы и будет истинным Буддой.
Если в этой жизни вы обретете просветление во вратах внезапного учения,
Как только вы пробудитесь, вы увидите перед глазами Почитаемого всеми.
Если вы захотите заняться самоусовершенствованием и будете говорить, что ищите Будду,
То вы так и не узнаете, где найти истинного [Будду].
Поскольку в своем собственном теле вы имеете истинного [Будду],
То это и есть причина становления Буддой.
Если же вы будете искать истинного Будду не в себе, а вовне себя,
То это будет великое заблуждение.
Учение о внезапном просветлении пришло с Запада,
Чтобы спасать людей этого мира с помощью самоусовершенствования.
И я говорю сейчас людям этого мира, изучающим Путь:
"Если вы не следуете этому учению, то вы тратите свое время совершенно зря".
Прочитав это стихотворение, великий наставник сказал своим ученикам: "Прощайте все, сейчас я покидаю вас. После моего ухода не делайте так, как это принято в миру: не оплакивайте меня, не принимайте от людей соболезнования, денег и шелка, не носите траурных одеяний. Если вы будете, так делать, то нарушите священное Учение и не будете моими учениками. Займитесь все вместе медитацией точно так же, как вы делали в те дни, когда я был с вами.
Лишь только вы обретете умиротворенность и спокойствие, в котором нет ни движения, ни покоя; ни зарождения, ни исчезновения; ни ухода, ни прихода; ни правильного, ни ошибочного; ни стояния, ни передвижения, — это и будет великий Путь . После того как я уйду от вас, займитесь духовной практикой в соответствии с Учением точно так же, как вы это делали в то время, когда я был с вами…"
После этого Великий наставник Патриарх Хуэй-нэн сошел с помоста, сел на тростниковую циновку и, положив руки на колени ладонями вверх, погрузился в медитацию. Через несколько минут дыхание его исчезло.
Благодарю тебя за то, что ты дочитал до конца Великую Сутру Помоста.
Клейн.
Автор комментариев — Абаев Н.В. (иногда Вы можете встретить мои комментарии, они выделены зеленым цветом и подписаны так — "Кл." Удачи Вам всем! Клейн.
И еще — когда Вам в тексте встречаются круглые скобки, даже если слова в них не подписаны инициалами "Н.В.", — знайте! — это примечания (мини-примечания) Абаева в теле текста Сутры. Квадратные скобки заключают слова, не сохранившиеся в тексте за 1000 лет-то, но определяемые логикой контекста и поэтому аккуратно, под руководством Абаева, вставленные переводчиками в текст перевода. Кл.)
Комментарии
1
Досл.: "внезапное учение" (дупь-цзяо), под которым подразумевается чаньское учение о "внезапном просветлении".
2
То есть Южной ветви школы чань, основоположником которой считается Хуэй-нэн. (основоположником которой являетсяХуэй-нэн. — Кл.)
3
Праджня-парамита-сутра — относится к разделу махаянского учения об интуитивной мудрости, переправляющей буддийского адепта на тот берег (т. е. в нирвану). (об интуитивноймудрости — см. [16]. — Кл.)
4
Дафаньсы (другое название — Кайюаньсы) — название чаньского монастыря, который, вероятно, находился в г. Шаочжоу.
5
Шаочжоу — небольшой город на западе современной пров. Гуандун.
6
Достоверных данных о его жизни не сохранилось.
7
Ф. Ямпольский переводит это выражение "предписания о бесформенности" [145, с. 125]. В принципе такой перевод допустим, но в данном контексте представляется более точным переводить как "внезнаковые предписания". (в "данном контексте" и в любых других контекстах — это выражение переводится как "наставления об истинной сути" , хотя если переводить более формально, то это можно перевести как " незнаковые предписания" (именно " не-знаковые", а не " вне-знаковые"), т. е. "предписания" не о ритуалах, не о технологиях практикования чего-либо, а о сути этого "чего-либо" и о сути практикования этого "чего-либо".
Т.е. Хуэй-нэн говорит: "Вы должны сейчас не запоминать определениячего-либо, или последовательность каких-либо ритуальных действий, — этого Вы назапоминали предостаточно ( см. § 24). Теперь Вы должны понять суть, того — ЧТО Вы делаете. Не формы, не формулы, не жесты, не позы, — не знаки, короче. А то, что скрывается за всеми этими знаками, — СУТЬ.Ясно?!!" — Кл.)
8
Праджня-парамита — "запредельная мудрость", которая выводит человека за пределы феноменального мира смертей-и-рождений, переправляя его из мира сансары "на другой берег", т. е. в мир абсолютного бытия (нирваны). (Это не совсем так. Правильнее написать было бы так: "Праджня-парамита — "запредельная мудрость", которая "выводит" человека за "пределы" феноменального мира смертей-и-рождений, "переправляя" его из мира сансары "на другой берег", т. е. в "мир абсолютного бытия" (нирваны).:)) — Кл.)
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: