Сиддхартха Гаутама - Сутра Золотистого Света
- Название:Сутра Золотистого Света
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Сиддхартха Гаутама - Сутра Золотистого Света краткое содержание
Эта "Царица Сутр", содержит все, что нужно, от обретения обыденного счастья до обретения полного Освобождения. Она содержит сердечные практики раскаяния и радования, глубокие учения о зависимом возникновении, надежную гарантию защиты, руководство к идеальному правлению, и поразительные истории прошлых жизней Будды, в которых Он демонстрирует, как даже до полного устранения собственного неведения, Он освободил бесчисленных существ из океана страданий, через сострадание и личную неустрашимость.
Сутра Золотистого Света - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда царь, будучи пристрастным,
пренебрегает злодеяниями [в своем царстве],
то множество таких зол
появляется в его владениях.
Царь не исполняет
обязанностей, для которых
его благословили владыки богов,
если он не обращает внимания на злодеяния.
Творя добро, живые существа
перерождаются богами в небесных сферах,
а совершая зло, они рождаются претами,
в Аду или животными.
Если царь пренебрегает злом,
совершаемым в его владениях,
то из-за этого проступка он утрачивает
[возможность возвратиться] в сферу [28] Досл. «выпадает из сферы…» (gnas nas… ltung bar ‘gyur). В переводе Emm.: “he makes burn the dwellings of the Thirty-three gods”. Однако в тибетском тексте нет слова «сжигать» (burn).
Тридцати трех богов.
Если он не царствует [как следует],
то не является и [достойным] «сыном»:
он виновен перед [своими]
«отцами» – царями богов.
Когда страна разрушается
страшным беззаконием,
то [ведь] владыки богов
и благословили людского царя,
чтобы он подавлял злодеяния,
приобщал людей к добру,
чтобы дал им изведать в этой жизни
плоды [их деяний; для этого] есть царь.
Тот называется «царем», кто действует так,
чтобы показать [воочию] разные плоды,
созревающие от
хороших и дурных деяний.
Он благословлен богами
для блага его же и других,
а также ради блага Дхармы в его стране,
и радуются боги, /78/ [когда он это благо исполняет].
Чтобы укротить злодеев и обманщиков
в своих владениях, а также
для блага Дхармы в своей стране,
он должен быть готов пожертвовать жизнью и царской властью.
Нет страшнее опасности
для его страны,
чем терпимость к беззаконию
и сознательное пренебрежение им.
Если в случаях беспутности
бессовестные не наказываются,
то впредь в стране появляется
много страшных зол.
И царство разрушается,
как водоем слонами; также
сердятся небесные владыки
и рушатся обители богов.
В той стране все вещи
становятся негодными. Поэтому
[царь] должен усмирять злодеев
в соответствии с их преступленьями.
Должен царство защищать согласно с Дхармой,
не совершать безнравственных поступков
и не быть пристрастным, даже если
для этого придется жизнь отдать.
Царь должен беспристрастным быть
к сородичам своим и прочим людям -
ко всем жителям своей страны,
иначе несомненно он в предвзятости погрязнет.
Слава царя, следующего Дхарме,
охватывает три мира,
и в сфере Тридцати трех
радуются владыки богов:
«Вот это наш сын, благочестивый царь,
[царствует] в Джамбудвипе!
Он управляет страной согласно Дхарме
и приобщает людей к добру.
Через посредство их добрых деяний
этот царь «посылает» людей сюда
и заполняет небесную обитель
богами и детьми богов».
Когда он управляет страной согласно Дхарме,
цари [богов] ликуют;
с великой радостью небесные владыки
стерегут того царя людей;
солнце и луна, а также звезды
движутся благоприятно;
и ветры дуют вовремя,
и своевременно идут дожди;
небесным сферам и стране [людской]
каждый год приносит изобилие;
богами и детьми богов
заполняются небесные обители. /79/
Поэтому царю уж лучше
жертвовать своею жизнью дорогой,
нежели оставить драгоценность – Дхарму,
благодаря которой может быть даровано счастье миру;
ему следует достойным образом общаться
с теми, кто украшен [всевозможными]
достоинствами; постоянно радуя людей
и избегая зла всегда, ему
нужно Дхармой защищать свою страну
и Дхарме истинно учить;
приобщать существ к добру
и отвращать от злодеяний.
Когда он справедливо
злодеев усмиряет,
то царство благоденствует, и царь
сияет блеском славы.
Славу ж обретя, легко он
защищает подданных своих.
Такова двенадцатая глава – наставление царям «Обязательства перед владыками богов» – «Священной сутры золотистого света», царицы сутр.
Глава тринадцатая.
О Сусамбхаве
– Когда я был царем вселенским ( чакраварти-раджей ),
я отказался от всей Земли вместе с океанами
и прошлым Буддам-Победителям поднес четыре
континента , заполненные драгоценностями.
И нет таких вещей любимых и приятных,
от которых в прошлом я не отказался,
стремясь усердно к Дхармакае (Телу Истины);
я даже жизнью жертвовал для этого многие Эпохи.
Бесчисленные кальпы тому назад,
после ухода Сугаты Ратнашикхина
в блаженство нирваны, [во времена распространения]
его Учения, появился царь, по имени Сусамбхава («Во Благе Рожденный»).
Владенья чакравартина сего – владыки четырех
континентов простирались до побережья океана.
Однажды тот прекрасный царь
спал во дворце своем «Глас Победителей-владык».
Во сне он слушал [речь] о достоинствах Будды,
видя проповедника Ратноччаю («Собирателя драгоценностей»),
который, блистая на солнечном диске [29] В тиб. тексте – gnyid dkyil. Должно быть – nyi dkyil.
,
проповедовал эту владычицу сутр .
Когда царь пробудился ото сна,
он ощущал блаженство во всем теле
и, выйдя радостно из своего дворца,
пришел к местопребыванию прекрасной Сангхи слушателей (шравак). /80/
Почести воздав Слушателям Победителя,
он всех спросил о проповеднике Ратноччае:
– Где в этой святой Сангхе можно
найти достойного монаха Ратноччаю?
В это время Ратноччая
сидел счастливый в некой пещере,
размышляя об этой царице сутр
и читая её вслух.
Тогда они (шраваки) указали царю
пещеру ту, в которой и сидел
монах-проповедник Дхармы Ратноччая,
блистая счастьем, славой и величием.
Здесь монах-проповедник Ратноччая
поддерживал глубокое поле активности Победителей:
постоянно проповедовал
«Священную сутру золотистого света», царицу сутр .
Поклонившись Ратноччае в ноги,
царь Сусамбхава рёк:
– Прошу тебя, чье лицо подобно полной луне,
изложить мне «Священную сутру золотистого света», царицу сутр .
Ратноччая согласился исполнить
просьбу царя Сусамбхавы,
и возликовали все боги
во всех мирах Трикосмия.
Тогда людской владыка окропил
драгоценной благовонной водой
прекрасное, чистое место,
рассыпал там цветы и приготовил трон.
Интервал:
Закладка: