Сиддхартха Гаутама - Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо)

Тут можно читать онлайн Сиддхартха Гаутама - Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: religion_budda, издательство Издательская фирма «Восточная литература», год 2002. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Издательская фирма «Восточная литература»
  • Год:
    2002
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    5-02-018291-5
  • Рейтинг:
    4.13/5. Голосов: 81
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сиддхартха Гаутама - Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо) краткое содержание

Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо) - описание и краткое содержание, автор Сиддхартха Гаутама, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Дзанлундо, или «Сутра о мудрости и глупости», – знаменитое собрание джатак и авадан, вошедшее в буддийский канон. Памятник считается одним из первых самостоятельных произведений тибетской повествовательной литературы. Сюжеты повествований, связанных с именем Будды Гаугамы, в увлекательной и доступной форме иллюстрируют философско-этические воззрения буддизма.

Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сиддхартха Гаутама
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Когда Цинпа-ценпо подрос, для него построили летнее и зимнее, осеннее и весеннее жилища, где он пребывал, окруженный роскошью. Смышленый и обладающий острым умом, мальчик был сведущ не только во всех восемнадцати областях знания {143} 143 восемнадцать областей знания или восемнадцать «наук» (санскр. astadasa vidya-sthanah, тиб. gtsug lag rnam par bco brgyad) — очевидно, имеется в виду один из традиционных списков «наук» в индийской (индусской) традиции: четыре Веды (Риг-веда, Сама-веда, Яджур-веда, Атхарва-веда), шесть Веданг (вспомогательные дисциплины для изучении Вед: фонетика, просодия, грамматика, этимология, астрономия, ритуал); четыре Упаведы («науки», дополняющие Веды: медицина, военное искусство, музыка, наука о ремесле, или архитектура); пураны (эпические поэмы мифологического содержания); ити-хаса (предания); ньяя (наука о правильном рассуждении, логика); миманса (философская система, занимающаяся интерпретацией ведических текстов и ведического ритуала). Известны и иные списки восемнадцати «наук». . Не было также ни одного вида искусства, которое было бы ему неведомо.

Как-то раз Цинпа-ценпо обратился к родителям с такой просьбой:

– Я хочу совершить загородную прогулку и посмотреть что творится вокруг.

Услышав, что сын хочет совершить прогулку, родители тут же отдали необходимые распоряжения: подмести улицы, расставить стяги и штандарты, усыпать [путь] цветами, воскурить благовония. Затем Цинпа-ценпо сел на слона, украшенного различными драгоценностями семи родов, и под звон колокольцев, гром барабанов, звуки литавр, в окружении ста тысяч сановников отправился за город. Все местные жители забрались на крыши домов, расположенных по обеим сторонам улицы, и широко раскрытыми глазами взирали на Цинпа-ценпо, восклицая:

– Своим великолепием и величием он походит на Брахму!

Когда процессия двигалась по дороге, Цинпа-ценпо услышал, как нищие, одетые в рубища, держа черепки [для сбора подаяния], взывали: «Подайте малость!» Он спросил их:

– Отчего вы столь горестны и несчастны?

Одни сказали:

– У нас нет ни родителей, ни братьев, ни жен, ни родственников, поэтому мы бедствуем.

– Мы долгое время болеем и не можем поправиться, – ответили другие, – поэтому так несчастны.

– Ограбленные разбойниками, мы потеряли все, что имели, поэтому просим подаяние, – сказали третьи.

Услышал их речи Цинпа-ценпо, заплакал и двинулся дальше. Проехав немного, он увидал мясников, которые забивали животных, сдирали с них шкуры и рубили на куски.

– Ой! Зачем вы творите такое? – спросил их Цинпа- ценпо.

– Убой животных – наше наследственное ремесло, – отвечали те, – если им не заниматься, то жить будет не на что.

Удивился Цинпа-ценпо и, не в силах взирать [на это], двинулся дальше. По дороге он увидал, как крестьяне пашут землю, а множество птиц и змей собирают и пожирают червяков, в изобилии выползавших из вспаханной земли.

– Зачем вы это делаете? – спросил он крестьян.

Мы пашем и во вспаханную землю бросаем семена, которые затем родят много других семян. Ими мы живем, их же подносим царю.

Опять удивился Цинпа-ценпо и двинулся дальше. Проехав немного, он заметил охотников, раскинувших сети и настороживших силки. Животные и птицы, попавшие в сети и силки,

бились в них, испуская жалобные крики, и старались вырваться, но напрасно.

– Зачем вы это делаете? – спросил Цинпа-ценпо.

– Убийство животных – наше исконное ремесло, и мы занимаемся им, чтобы иметь средства к жизни.

Услышав эти слова, Цинпа-ценпо очень опечалился и направился дальше. По дороге ему встретились рыбаки, которые, поставив сети, наловили много рыбы. Они сложили ее, еще бившуюся, в кучу на берегу.

Видя, это, Цинпа-ценпо спросил:

– Зачем вы делаете это?

– Кроме этого наследственного ремесла, мы другого не знаем, – отвечали рыбаки. – Вот ловим рыбу и тем живем.

Цинпа-ценпо, видя подобное, подумал: «Эти существа из- за своей бедности и нищеты, ради одежды и пропитания вершат такие греховные деяния, которые связаны со смертоубийством. После своей смерти они тотчас же обрекаются на путь трех дурных рождений. Они идут от мрака к мраку, и не настанет для них время спасения».

Вернувшись домой, он день и ночь размышлял об этом, а затем, опечаленный, пришел к отцу и сказал:

– Отец, у меня есть к тебе одна просьба, исполни ее.

– Все сделаю, что ты ни попросишь, сын мой, – отве- вечал тот.

– Отец, – продолжал юноша, – когда я выезжал за город на прогулку, то видел, как многие люди, страдая от нехватки одежды и пищи, один другого убивают, лгут, клевещут и другие неблагие дела творят. Я хочу сотворить им подаяние и прошу разрешения вдосталь оделить бедняков из твоей великой казны.

– Все сокровища и драгоценности, собранные во множестве, – отвечал отец, – предназначены только для тебя. Так почему же мне не выполнить твоей просьбы!

Получив разрешение, Цинпа-ценпо объявил всем жителям страны:

– Цинпа-ценпо раздаст великие дары. Собирайтесь все и приходите!

И тогда монахи и брахманы, беззащитные бедняки и увечные калеки заполнили все дороги, ведущие в город. Одни проделали путь в сто, двести, триста, тысячу йоджан. Другие же прошли две тысячи, три, четыре, пять и даже десять тысяч йоджан. Они клубились, подобно облакам, и все получали те дары, которых желали. Желавшие одежды получали одежду. Желавшие еды получали еду. Желавшим драгоценностей, золота, серебра, ляпис-лазури, ездовых животных, колесниц, паланкинов, садов, полей, скота – всем были сделаны дары, согласно их желаниям.

Долгое время раздавались так дары, и одна треть сокровищ была истрачена. Тогда хранитель сокровищ пришел к брахману и сказал:

– Ваш сын, делая подарки из сокровищницы, истратил уже одну треть сокровищ, осталось только две трети. Подумайте при этом о расходах на подарки гостям и на торговые дела.

– Я очень люблю своего сына, – отвечал брахман, – и не буду препятствовать ему. Пусть лучше опустеет сокровищница!

Прошло еще некоторое время, и две трети сокровищ было истрачено, осталась только одна треть. Хранитель сокровищ снова обратился к брахману и сказал:

– Две трети сокровищ истрачено, осталась только одна треть. Откуда брать средства на поднесение подарков нашим гостям и на торговые дела?

– Я очень люблю своего сына и не могу запретить ему, – сказал брахман, – ты сам придумай способ, чтобы состояние мое не расточилось.

Хранитель сокровищ, получив от брахмана такое указание, запер двери сокровищницы и отправился по своим делам.

С тех пор просители, приходившие к Цинпа-ценпо, либо не заставали на месте хранителя казны, а сокровищница оказывалась на замке, либо хранитель сокровищ приходил, но не давал желаемого. Поэтому Цинпа-ценпо подумал: «Дело так обернулось не в силу самоуправства хранителя казны, а по распоряжению родителей. Да и не должно сыну опустошать родительскую сокровищницу. Но что же мне сделать, чтобы обрести вдосталь драгоценностей на пользу живым существам?»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сиддхартха Гаутама читать все книги автора по порядку

Сиддхартха Гаутама - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо) отзывы


Отзывы читателей о книге Сутра о мудрости и глупости (Дзанлундо), автор: Сиддхартха Гаутама. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x