Ньянатилока Тхера - Cлово Будды
- Название:Cлово Будды
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Ньянатилока Тхера - Cлово Будды краткое содержание
Слово Будды
Обзор учения Будды словами Палийского канона
Составление, перевод на английский и комментарии Ньянатилоки
© 2005 Перевод с английского А. Л. Титова и Д. А. Ивахненко
Под редакцией В.Г. Павлова. Все права сохранены.
Ассоциация "буддизм в Интернете" http://buddhist.ru
Содружество буддизма традиции Тхеравада http://dhamma.ru
Буддийское Просветительское Содружество http://dhamma.ru/bps/
©1967 Buddhist Publication Society, Kandy, Ceylon
Cлово Будды - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Когда такое созерцание тела практикуется, развивается, часто повторяется, становится привычкой, укрепляется, упрочивается и совершенствуется, последователь может ожидать десяти благословений:
1. Он подчиняет себе наслаждение и неудовлетворённость; он не позволяет неудовлетворённости овладеть собой; он побеждает её, как только она возникает.
2. Он подчиняет себе страх и тревогу; он не позволяет страху и тревоге овладеть собой; он побеждает их, как только они возникают.
3. Он переносит холод и жару, голод и жажду; ветер и солнце, атаки слепней, комаров и рептилий; он терпеливо выносит злую и враждебную речь, так же как и телесную боль, какой бы мучительной, болезненной, неприятной, невыносимой и опасной для жизни она ни была.
4. Он может без труда и усилий достигать четырех джхан (jhāna), которые очищают ум и вознаграждают ощущением счастья даже здесь.
Шесть "высших знаний"
(Abhiññā)
5. Он владеет различными "сверхъестественными способностями" (iddhi-vidhā)[…]
6. При помощи "божественного слуха" dibba-sota), очищенного, превосходящего человеческий, он может слышать как божественные звуки, так и земные, как далекие, так и близкие.
7. При помощи ума он способен получать "знание сознания других существ" (parassa-cetopariyaññāṇa).
8. Он способен получить "воспоминание о многих предыдущих рождениях" (pubbe-nivāsānussatiññāṇa).
9. При помощи "божественного зрения" (dibba-cakkhu), очищенного и превосходящее человеческое, он способен видеть исчезновение и появление существ, низких и благородных, прекрасных и ужасных, счастливых и несчастных; он может воспринимать, как существа рождаются вновь в соответствии со своими поступками.
10. Он может, благодаря "прекращению страстей" (āsavakkhaya), придти к познанию на собственном опыте, даже в этой жизни, безупречного освобождения ума, освобождения через мудрость.
Последние шесть благословений (5-10) являются "высшими знаниями" (abhiññā). Первые пять из них являются земными (lokiya) и, следовательно, могут быть достигнуты мирянином (puthujjana), в то время как последнее abhiññā является сверхземным (lokuttara) и относится исключительно к Архату, или "праведнику". Добиться полного успеха в овладении пятью земными "сверхъестественными знаниями "можно только после достижения всех четырёх джхан. Существуют четыре iddhipāda или "основ для достижения сверхъестественных способностей", а именно: сосредоточение желания, сосредоточение настойчивости, сосредоточение намерения и сосредоточение распознавания.
2. Созерцание чувств
(vedanānupassanā)
Д. 22
И как последователь пребывает в созерцании чувств?
Испытывая чувства, последователь распознаёт: "Я испытываю приятное чувство", или: "Я испытываю неприятное чувство", или: "Я испытываю нейтральное чувство", или: "Я испытываю земное приятное чувство", или: "Я испытываю сверхземное приятное чувство", или: "Я испытываю земное неприятное чувство", или: "Я испытываю сверхземное неприятное чувство", или: "Я испытываю земное нейтральное чувство", или: "Я испытываю сверхземное нейтральное чувство".
Таким образом он пребывает в созерцании чувств, либо по отношению к себе, либо по отношению к другим, либо по отношению и к себе, и к другим. Он наблюдает, как чувства появляются; наблюдает, как они исчезают; наблюдает появление и исчезновение чувств. "Есть чувства", — это ясное осознание присутствует в нём в степени, необходимой для знания и осознанности, и он живёт независимый, ни к чему не привязанный в мире. Таким образом последователь пребывает в созерцании чувств.
Последователь понимает, что выражение "Я чувствую "истинно разве что как условное выражение (vohāravacana); он понимает, что в абсолютном смысле (paramattha) есть только чувства, и нет "Я", нет того, кто испытывает чувства.
3. Созерцание ума
(cittānupassanā)
И как последователь пребывает в созерцании ума?
При этом последователь распознает алчный ум как алчный, а не алчный ум как не алчный; распознает ненавидящий ум как ненавидящий, а не ненавидящий ум как не ненавидящий; распознает заблуждающийся ум как заблуждающийся, а не заблуждающийся ум как не заблуждающийся. Он распознает ограниченный ум как ограниченный, а рассеянный ум как рассеянный; распознает совершенный ум как совершенный, а неразвитый ум как неразвитый; распознает ум, по отношению к которому есть более превосходный, как ум, по отношению к которому есть более превосходный, а ум, по отношению к которому нет более превосходного, как ум, по отношению к которому нет более превосходного; распознает сосредоточенный ум как сосредоточенный, а не сосредоточенный ум как не сосредоточенный; распознает освобождённый ум как освобождённый, а не освобождённый ум как не освобождённый.
Читта (ум) используется здесь как общий термин для читт, или моментов осознанности. Citta, которое означает то же, что и viññāṇa, или сознание, нельзя переводить как "мысль". "Мысль "и "мышление" соответствуют скорее "вербальным конструкциям ума": vitakka (концептуальное мышление) и vicāra (логическое мышление), которые принадлежат к Sankhāra-kkhandha.
Таким образом он пребывает в созерцании ума, либо по отношению к себе, либо по отношению к другим, либо по отношению и к себе, и к другим. Он наблюдает, как ум появляется; наблюдает, как он исчезает; наблюдает появление и исчезновение ума. "Есть ум", — это ясное осознание присутствует в нём в степени, необходимой для знания и осознанности, и он живёт независимый, ни к чему не привязанный в мире. Таким образом последователь пребывает в созерцании ума.
4. Созерцание умственных качеств
(dhammānupassanā)
И как последователь пребывает в созерцании умственных качеств?
При этом последователь пребывает в созерцании умственных качеств, а именно "пяти помех".
Пять помех
(nivarana)
1. Он распознает, когда в нём присутствует "чувственное желание" (kāmacchanda): "Во мне чувственное желание"; распознает, когда в нём присутствует "гнев" (vyāpāda): "Во мне гнев"; распознает, когда в нём присутствуют "лень и сонливость" (thina-middha): "Во мне лень и сонливость"; распознает, когда в нём присутствуют "неугомонность и умственное беспокойство" (uddhacca-kukkucca): "Во мне неугомонность и беспокойство ума"; распознает, когда в нём присутствует "неуверенность" (vicikicchā): "Во мне неуверенность". Он распознает, когда эти помехи отсутствуют в нём: "Во мне нет этих помех". Он распознает, каким образом они начинают появляться, распознает каким образом, однажды возникнув, они отбрасываются; и распознает, каким образом они не возникнут вновь в будущем.
Для примера, "чувственное желание "возникает из-за неразумного мышления о приятном и восхитительном. Его можно сдержать шестью способами: фиксированием ума на идее, вызывающей отвращение; созерцанием непривлекательности тела; контролем шести чувств; умеренностью в еде; дружбой с мудрыми и добрыми людьми; верными наставлениями. Чувственное желание и гнев навсегда прекращаются при достижения уровня Анaгaми; "Неугомонность "прекращается при достижении уровня Арахата; "умственное беспокойство "при достижении состояния Сотaпанна.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: