Иероним Стридонский - Толкование на Евангелие от Матфея

Тут можно читать онлайн Иероним Стридонский - Толкование на Евангелие от Матфея - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: religion-christianity, издательство Сибирская Благозвонница, год 2018. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Толкование на Евангелие от Матфея
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Сибирская Благозвонница
  • Год:
    2018
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-00127-008-9
  • Рейтинг:
    3/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 60
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Иероним Стридонский - Толкование на Евангелие от Матфея краткое содержание

Толкование на Евангелие от Матфея - описание и краткое содержание, автор Иероним Стридонский, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Сочинение великого святого отца Западной Церкви IV–V веков блаженного Иеронима Стридонского (339–420) «Толкование на Евангелие от Матфея» было написано около 398 года по просьбе его ученика Евсевия Кремонского. В этом трактате проявились блестящие дарования блж. Иеронима как экзегета, переводчика, знатока Библии и церковного ученого. «Толкование на Евангелие от Матфея» блж. Иеронима ценно еще и тем, что учитывает многие не дошедшие до нас комментарии древнецерковных авторов и, таким образом, занимает достойное место в ряду великих библейских толкований эпохи неразделенной Церкви и будет полезно всем интересующимся спасительным и совершенствующим деланием изучения Божественного Откровения Священного Писания.
Публикуется по: Блаженный Иероним Стридонский. Ч. 16. Четыре книги толкований на Евангелие от Матфея. Киев, 1903.

Толкование на Евангелие от Матфея - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Толкование на Евангелие от Матфея - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Иероним Стридонский
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Стихи [24 (окончание) и] 25. И принял жену свою, и не знал Ее, как наконец Она родила Сына Своего первородного, и он нарек Ему имя: Иисус.

На основании этого места некоторые проводят нечестивейшую мысль, что Мария имела и других детей, потому что будто бы Он не назывался бы первородным, если бы не имел братьев [первородным называется только тот, кто имеет братьев]. Но (cun) Священное Писание имеет обыкновение называть первородным не того, после которого были другие братья, а того, кто родился первым. Читай вышеназванную книгу против Гельвидия.

Глава 2

Стихи 2–4. Ибо мы видели звезду Его на востоке и пришли поклониться Ему. Услышав это, Ирод царь встревожился, и весь Иерусалим с ним. И собрав всех первосвященников и книжников народных, спрашивал у них: где должно родиться Христу?

Чтобы иудеи для посрамления своего получили весть о рождении Христа от язычников, на востоке восходит звезда, о появлении которой они [язычники-волхвы], как потомки Валаама, узнали из его предсказания. Читай книгу Чисел, глава 24. А по указанию звезды волхвы идут в Иудею, так что священники, вопрошенные волхвами: Где должно родиться Христу, являются безответными [по незнанию] касательно Пришествия Его.

Стихи 5–6. Они же сказали ему: В Вифлееме Иудейском. Ибо так написано чрез пророка: И ты, Вифлеем, земля Иуды, нисколько не меньше среди первенствующих у Иуды; ибо из тебя изойдет Вождь, Который будет управлять народом Моим Израилем [21] По Синодальному русскому переводу: Они же сказали ему: в Вифлееме Иудейском, ибо так написано через пророка: И ты, Вифлеем, земля Иудина, ничем не меньше воеводств Иудиных; ибо из тебя произойдет Вождь, Который упасет народ Мой Израиля (Мф. 2:5–6). — Ред. .

Здесь ошибка переписчиков. Ибо мы держимся того мнения, что первоначально евангелистом написано так, как мы читаем в самом еврейском тексте, то есть Иуды, а не Иудейском. В самом деле, какой есть еще Вифлеем у других народов, чтобы для отличия его употреблять здесь слово Иудейский! А пишется он Вифлеем Иуды потому, что в Галилее есть и другой Вифлеем. Читай книгу Иисуса, сына Навинова (Нав. 19:15). Наконец, и в том свидетельстве, которое взято у пророка Михея, читается так: И ты, Вифлеем, земля Иуды (ср. Мих. 5:2) [22] По Синодальному русскому переводу: И ты, Вифлеем-Ефрафа, мал ли ты между тысячами Иудиными? (М их. 5:2). — Ред. .

Стих 11 [окончание]. И, открыв сокровища свои, принесли Ему дары: золото, ладан и смирну. Весьма прекрасно изобразил в одном стишке таинственное значение даров этих пресвитер Ювенкус: «Ладан, золото и смирну они приносят в дары [Ему] как Царю, и Человеку, и Богу».

Стих 12. И, получив во сне откровение не возвращаться к Ироду, иным путем отошли в страну свою.

Принесшие дары Господу непосредственно вслед за тем получают ответ. Ответ же — что на греческом языке выражено словом χρηματισθέντες — был дан не через Ангела, но от Самого Господа [во сне — per insomnium, вместо которого у переписчиков ошибочно могло явиться per ip-sum Dominum], чтобы показать преимущество заслуг Иосифа. Возвращаются же они другим путем потому, что не должны были примешаться к неверующим из иудеев.

Стихи 13–14 [и начало 15]. Се, Ангел Господень является во сне Иосифу и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и беги в Египет, и будь там, доколе не скажу тебе, ибо Ирод хочет искать Младенца, чтобы погубить Его. Он встал, взял Младенца и Матерь Его ночью, и пошел в Египет, и там был до смерти Ирода.

Когда он брал [взял] Дитя и Матерь Его, чтобы перейти в Египет, он брал их в темноте ночи; когда же он возвращается в Иудею, то Евангелие не показывает ни ночи, ни темноты в то время.

Стихи 15 [окончание] и 16. Да сбудется реченное Господом через пророка, который говорит: «из Египта воззвал Я Сына Моего». Тогда Ирод, увидев себя осмеянным волхвами, весьма разгневался, и послал избить всех младенцев в Вифлееме и во всех пределах его, от двух лет и ниже, по времени, которое выведал от волхвов.

Те, которые отрицают истинность еврейских книг, пусть ответят на вопрос: где у Семидесяти читается вышеуказанное место? И если они не найдут его, то мы скажем им, что у пророка Осии оно написано (Ос 11:1), как это могут показать и те списки (exemplaria), которые мы недавно издали. Но мы можем это место истолковать и иначе, [имея] в виду беспокойных спорщиков, привычки которых, по слову апостола Павла (1 Кор. 2:4), не имеет ни он, ни Церковь Христова, потому мы приводим свидетельство из книги Чисел, согласно словам Валаама: Бог из Египта воззвал Его; слава Его, как единорога (ср. Чис. 23:22; [24:8] [23] По Синодальному русскому переводу: Бог вывел их из Египта, быстрота единорога у него (Чис. 24:8). — Ред. ).

Стихи 17–20 [начало]. Тогда сбылось реченное через пророка Иеремию, который говорит: глас в Раме слышен, плач и рыдание и вопль великий; Рахиль плачет о детях своих и не хочет утешиться, ибо их нет (Иер. 31:15). По смерти же Ирода, — се, Ангел Господень во сне является Иосифу в Египте и говорит: встань, возьми Младенца и Матерь Его и иди в землю Израилеву.

От Рахили родился Вениамин, в колене которого нет Вифлеема (Быт. 35:18–20).

Потому спрашивается: каким образом Рахиль оплакивает сынов Иуды, то есть Вифлеема, как бы своих? На это мы ответим кратко: это потому, что она была погребена вблизи Вифлеема на Ефрате, и последний, как место упокоения тела матери, получил ее имя; а может быть, и потому, что Иуда и Вениамин были соединенные вместе колена, а Ирод приказал избить младенцев не только в Вифлееме, но и во всех пределах (окрестностях) его. Мы полагаем, что случайно [через избиение] погибли и многие дети из колена Вениаминова. А оплакивает она сынов своих и не может утешиться, что можно будет понимать в двояком значении: или потому, что считает их умершими навеки, или не хочет утешиться о них как о тех, которые, как она знала, должны были бы жить. А что касается выражения в Раме, не будем думать, что это название места около Гивы, но эта рама (лт) значит высокое, так что смысл этого места такой: Голос слышен в высоте, то есть раздавался в весьма обширном пространстве.

Стих 20 [окончание]. Ибо умерли искавшие души Младенца.

Из этого места мы видим, что не только Ирод, но и священники и книжники в то же самое время замышляли убийство Господа.

Стих 21. Он же, встав, взял Дитя и Матерь

Его и пришел в землю Израилеву [24] По Синодальному русскому переводу: Он встал, взял Младенца и Матерь Его и пришел в землю Израилеву (Мф. 2:21). — Ред. .

Он не сказал: взял сына своего и жену свою, а Дитя и Матерь Его, то есть как воспитатель, а не [отец и] муж (maritus).

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Иероним Стридонский читать все книги автора по порядку

Иероним Стридонский - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Толкование на Евангелие от Матфея отзывы


Отзывы читателей о книге Толкование на Евангелие от Матфея, автор: Иероним Стридонский. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x