Григорий Двоеслов - Беседы на Евангелия. В 2-х книгах

Тут можно читать онлайн Григорий Двоеслов - Беседы на Евангелия. В 2-х книгах - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: religion-christianity, издательство Московское Подворье Свято-Троицкой Сергиевой Лавры, год 2009. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Беседы на Евангелия. В 2-х книгах
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Московское Подворье Свято-Троицкой Сергиевой Лавры
  • Год:
    2009
  • Город:
    Москва
  • ISBN:
    978-5-7789-0236-0
  • Рейтинг:
    5/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 100
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Григорий Двоеслов - Беседы на Евангелия. В 2-х книгах краткое содержание

Беседы на Евангелия. В 2-х книгах - описание и краткое содержание, автор Григорий Двоеслов, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Святитель Григорий I Двоеслов († 604), папа Римский, — вселенский отец и учитель Церкви. Среди его обширного богословского наследия особое значение имеют «Беседы на Евангелия». Главной целью своей книги Святитель видел нравственное усовершенствование христианина, для чего увещевал паству «как можно скорее поспешать к вечным радостям отечества небесного».
Издатели надеются, что выдающийся труд святителя Григория, великого моралиста и печальника за народ Божий, окажет неоценимую помощь современному православному читателю в его борьбе с неизбежными «падениями», в его духовных поисках, в его ревностном стремлении к высочайшим ценностям Горнего Царства Господня.

Беседы на Евангелия. В 2-х книгах - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Беседы на Евангелия. В 2-х книгах - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Григорий Двоеслов
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

2

См.: Григорий I Великий // Православная энциклопедия. М., 2006. Т. 12. С. 616–618.

3

Уколова В. Античное наследие и культура раннего средневековья. М., 1989. С. 183–184.

4

См.: B. Rabanus Maurus. De clericorum Institutione libri tres (2, 34) // B. Rabani Mauri… Opera omnia. P., 1851. T. 1. Col. 346–347. (PL, 107).

5

См.: Серединский Т. О богослужении Западной церкви: В 4 ст. СПб., 1849. Ст. 2: О богослужебных временах Западной церкви. С. 10–13, 47, 76–80; Лалош М. Сравнительный календарь древних и новых народов. 3-е изд. СПб., 1869. С. 177–178.

6

Saint Grégoire le Grand. Homélies sur les Evangiles. BoissAubry, 2002. P. 3.

7

См. Беседу 16.— Ред .

8

Языки — народы; язычники. — Ред .

9

Выя сердца — гордость. — Ред .

10

Поведати — рассказывать. — Ред .

11

В подлиннике: в день рождения , но в древности так назывался день мученичества или кончины мученической.

12

Выя плоти — непокорство плоти. — Ред .

13

В подлиннике напечатано только до сего слова; а затем приложено только etc., т. е. и прочее — то, чем обыкновенно заканчиваются слова и беседы Св. Отцов, т. е. славословием Св. Троице.

14

Туне — даром. — Ред.

15

Здесь под Асией разумеется не часть света, а одна из древних областей в Малой Азии.

16

Имеется в виду апостол Павел. — Ред.

17

Стомах — желудок. — Ред.

18

Вервие — веревка. — Ред.

19

Этот текст приведен здесь по переводу, известному под именем Вульгаты. Заменить его текстом славянского перевода признано невозможным, потому что в последнем нет слова: всякаго, на значении которого святой отец основывает силу своего доказательства.

20

Примечание то же, какое сделано на окончание Беседы 3.

21

Выя языков — упорство язычников. — Ред.

22

В подлиннике: «ad fenestras suas». Но по славянскому переводу: со птенцы ко мне. В настоящем переводе удержаны слова латинского подлинника, потому что на значении их основывается дальнейшее объяснение святого отца.

23

В подлиннике после слова: «Христа» опять: «etc.», то есть: «и прочее», чем обыкновенно заканчиваются Слова и Беседы святых отцов.

24

Прозирати — прозревать. — Ред.

25

Остны воловии — орудия для побуждения рабочего скота. — Ред.

26

Любостяжание — алчность, корыстолюбие. — Ред.

27

В латинском переводе этот текст читается так: «ludam et vilior fiam plus quam factus sum, et ero humilis in oculis meis». То есть: «взыграю и соделаюсь еще более низким, нежели насколько соделался, и буду уничижен в очах моих».

28

Эта беседа в подлиннике тем и закончена. Но в сноске замечено, что в других изданиях прибавлено: «praestante Domino nostro Jesu Christo», то есть: «при содействии Господа нашего Иисуса Христа»; а в одном и еще прибавлено: «Cui est honor et gloria in saecula saeculorum. Amen», то есть: «Которому честь и слава во веки веков. Аминь».

29

Вои небесные — Ангелы. — Ред.

30

Всякая плоть — трава . — Ред .

31

Клеврет — друг, товарищ. — Ред.

32

Преизбудет — здесь: приумножится. — Ред.

33

В подлиннике после слова: «vivit» («живет») следует: «etc.», то есть: «и прочее». Это «и прочее» по течению речи и должно быть то, что мы дополнии ли в переводе.

34

Ливан — ладан. — Ред

35

Смирна — благовонная смола, предохраняющая тело от гниения. — Ред.

36

Этот текст в нашем славянском переводе читается так: языцы в знамение суть не верующим, но неверным, а пророчество не неверным, но верующим. В переводе удержана мысль Св. Отца потому, что и мысль та же, и связь его речи требует перевода с подлинника, а не простого цитата по славянскому переводу.

37

Присциллиан — епископ авиланский IV в., обвиненный в ереси, волшебстве и казненный в 385 г. Держался некоторых независимых воззрений на канон Св. Писания, (прим. ред.)

38

В латинском переводе напечатано так: «computruerunt jumenta in stercore suo». Но в славянском переводе эта мысль передана так: вскочиша ю́ницы у яслей своих. В предлежащем переводе удержана мысль латинского частью потому, что она уместнее для связи речи, а частью потому, что так выразил ее святой отец.

39

В слав. переводе напечатано: к веселием не примешивается печаль . Но в латин. отрицания не нет. Мы удержали смысл положительный латин. перевода, имеющего авторитет Св. Отца.

40

Дополнение, как и в некоторых предыдущих Беседах, сделано в переводе на основании: «etc.», то есть: «и прочее», следующее после слов: Господа нашего .

41

После слов: «Jesu Christо» в подлиннике, как и в некоторых предыдущих Беседах, стоит: «etc.», то есть: «и прочее», чем должна быть закончена Беседа.

42

В сретение — навстречу. — Ред.

43

Так в латинском подлиннике Бесед святого отца.

44

В славянском переводе этот текст читается так: не сташа на тверди и собраша стада к дому Израилеву: не восташа глаголющии в день Господень . — Мысль почти та же, но в связи речи у Св. Отца цитат его уместнее.

45

Это окончание прибавлено из сноски, помещенной после слова пажитях , — под чертою внизу, под буквою i .

46

Позобати — склевать. — Ред.

47

Лесть богатства — обольщение богатством. — Ред.

48

Препобедити — то же, что победить, одержать победу. — Ред.

49

Выя — здесь: гордость. — Ред.

50

Снедати — съедать, пожирать. — Ред.

51

Симония — святокупство, святотатство духовное, когда одни дают, а другие восхищают священные должности не по достоинству, а из корысти. — Ред.

52

По Вульгате.

53

Окончание дополнено, как и в предыдущих Беседах, на основании известного знака: «etc.», то есть: «и прочее».

54

По Вульгате.

55

Призирати — смотреть. — Ред.

56

Вар — зной. — Ред.

57

По Вульгате: Заступник мой («Susceptor meus»).

58

Этот текст в латинском переводе читается так: «conclude eleemosynam in sinu pauperis, et haec pro te exorabit», то есть: «заключи милостыню в пазухе нищее го, и она умолит за тебя».

59

Перевод с Вульгаты, которого заменить славянским признано неудобным потому, что дальнейшие мысли Св. Отца основаны на приведенном им тексте, а к славянскому переводу не вполне применимы.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Григорий Двоеслов читать все книги автора по порядку

Григорий Двоеслов - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Беседы на Евангелия. В 2-х книгах отзывы


Отзывы читателей о книге Беседы на Евангелия. В 2-х книгах, автор: Григорий Двоеслов. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x