LibKing » Книги » religion-orthodoxy » Сборник - Триодь цветная (русский перевод)

Сборник - Триодь цветная (русский перевод)

Тут можно читать онлайн Сборник - Триодь цветная (русский перевод) - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: religion-orthodoxy. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Сборник  - Триодь цветная (русский перевод)
  • Название:
    Триодь цветная (русский перевод)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.9/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Сборник - Триодь цветная (русский перевод) краткое содержание

Триодь цветная (русский перевод) - описание и краткое содержание, автор Сборник, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Триодь, Триодион (от греч. τρεις — три и ωδή — песнь) — богослужебная книга православной церкви, содержащая трёхпесенные каноны (трипеснцы), откуда и происходит название. Триоди покрывают круг подвижных праздников года, даты которых находятся в зависимости от дня празднования Пасхи: от подготовительных седмиц к Великому посту (то есть от Недели о мытаре и фарисее) до первого воскресенья после праздника Святой Троицы (то есть до Недели Всех святых). Первые две подготовительные седмицы Триодь используется только в воскресной службе на Неделю о мытаре и фарисее и на Неделю о блудном сыне, а начиная со службы на субботу перед Неделей о Страшном суде — ежедневно. Изначально Триодь существовала в виде единого сборника, а затем была разделена на две части — Триодь постную и Триодь цветную.

Триодь цветная заключает в себе песнопения от Недели Пасхи до Недели Всех святых, то есть следующего воскресенья после Пятидесятницы. Название «Цветная триодь» происходит от праздника Входа Господня во Иерусалим или Неделя ваий (Цветная Неделя), так как в ранней богослужебной традиции вторая часть Триоди начиналась со службы Лазаревой субботы, связанной с праздником Входа Господня во Иерусалим. В России такое деление Триоди сохранялось до середины XVII века и было изменено в ходе реформы патриарха Никона. В старообрядческих изданиях по древней традиции Триодь постная закачивается вместе с Четыредесятницей, а Триодь цветная начинается с Лазаревой субботы.

Перевод: о. Амвросий (Тимрот).

Триодь цветная (русский перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Триодь цветная (русский перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сборник
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Ектения малая, [молитва 8] и возглас:Ибо благословенно всесвятое имя Твоё и прославлено Царство Твоё, Отца и Сына и Святого Духа, ныне и всегда, и во веки веков.

Припевы на 9 песни

Величай, душа моя, / воскресшего в третий день из гроба, / Христа – жизни Подателя.

И ирмос:Светись, светись, новый Иерусалим:

И второй лик поет тот же припев и ирмос.

Затем первый лик поет второй припев:Величай, душа моя, / добровольно Пострадавшего, и Погребенного, / и Воскресшего в третий день из гроба.

И ирмос:Светись, светись, новый Иерусалим:

И второй лик поет тот же припев и ирмос.

Затем первый лик поет третий припев:Христос – новая Пасха, / жертва живая, Агнец Божий, / подъемлющий грех мира. И 1 тропарь.

И второй лик поет тот же припев и 1 тропарь.

Затем первый лик поет четвертый припев:Ангел возглашал Благодатной: / «Чистая Дева, радуйся! / И снова скажу: Радуйся! / Твой Сын воскрес в третий день из гроба, / (и мертвых воскресил». / Люди, торжествуйте!) И 1 тропарь.

И второй лик поет тот же припев и 1 тропарь.

И также исполняем по одному разу к тропарям прочие восемь припевов:

Уснув, Ты пробудил умерших от века, / царственно-могучим голосом, / как происшедший от Иуды лев.

Мария Магдалина прибежала ко гробу / и, увидев Христа, / стала спрашивать Его, как садовника.

Окруженный блеском Ангел воскликнул женам: / «Перестаньте плакать, / ибо Христос воскрес!» И 2 тропарь.

Христос воскрес, смерть поправ / и воскресив с Собою мертвых. / Люди, торжествуйте!

В сей день все творение / веселится и радуется, / ибо Христос воскрес и ад пленен.

В сей день Владыка пленил ад, / воздвигнув узников, / которыми тот владел от века и крепко их удерживал.

Величай, душа моя, власть / нераздельного в трех Лицах Божества.

Радуйся, Дева, радуйся! / Радуйся благословенная, радуйся, прославленная: / ибо Твой Сын воскрес / на третий день из гроба.

В конце первый лик поет первый припев и ирмос. После второй лик поет второй припев и ирмос. Затем оба лика вместе поют ирмос и тропарь:Христос воскрес из мертвых: (3).

Песнь 9

Ирмос:Светись, светись, новый Иерусалим, / ибо слава Господня над тобою взошла! / Ликуй ныне и красуйся, Сион! / Ты же радуйся, Чистая Богородица, / о воскресении Рожденного Тобой.

О божественное, о возлюбленное, / о сладчайшее Твое слово! / Ибо Ты не ложно обещал / быть с нами до кончины века Христе! / Держась его, как якоря надежды нашей , / мы, верные, радуемся!

О Пасха великая и священнейшая, Христе! / О, Мудрость, и Слово Божие, и Сила! / Даруй нам совершеннее к Тебе приобщиться / в вечно светлом дне Царства Твоего.

[Богородичен:Мы, верные, согласно / прославляем Тебя, Дева: / «Радуйся, Дверь Господня; / радуйся Град одушевленный; / радуйся, ибо благодаря Тебе / в сей день нам воссиял / свет воскресения из мертвых / от Тебя Рожденного.

Веселись и радуйся, Божественная Дверь Света! / Ибо Иисус, зашедший во гроб, / взошел, просияв светлее солнца / и всех верных озарив, / Богом обрадованная Владычица! ]

Катавасия:Светись, светись, новый Иерусалим:

Ектения малая, [молитва 11] и возглас:Ибо Тебя хвалят все Силы небесные, и Тебе славу воссылаем, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и всегда, и во веки веков.

Ексапостиларий

Плотию уснув, как смертный, / Ты, Царь и Господь, / на третий день воскрес, / Адама воздвигнув из тления и упразднив смерть. / Пасха нетления, / мира спасение! (3)

На «Хвалите» стихиры воскресные, на 4, глас 1

Воспеваем Твои / спасительные страдания, Христе, / и славим Твое воскресение.

Крест претерпевший, и смерть упразднивший, / и воскресший из мертвых, умиротвори нашу жизнь, Господи, / как Единый всесильный.

Ад пленивший и человека воскресивший / воскресением Твоим, Христе, / удостой нас чистым сердцем / воспевать Тебя и славить.

Славя подобающее Богу снисхождение Твое, / воспеваем Тебя Христе: / родился Ты от Девы и неразлучен был от Отца; / пострадал как человек / и добровольно претерпел Крест; / воскрес из гроба, выйдя из него , как из чертога, чтобы спасти мир. / Господи, слава Тебе!

Затем оба хора вместе поют:

Стихиры Пасхи, глас 5

Стих: Да восстанет Бог / и рассеются враги Его.

Пасха священная в сей день нам явилась, / – Пасха новая, святая, / Пасха таинственная, Пасха всеми чтимая. / Пасха – Христос Избавитель; / Пасха непорочная, / Пасха великая, / Пасха верных, / Пасха двери рая нам открывшая, / Пасха, освящающая всех верных.

Стих: Как исчезает дым, / да исчезнут.

Идите после видения, жены-благовестницы, / и Сиону возгласите: / «Прими от нас радость благовестия о воскресении Христовом!» / Веселись, ликуй и радуйся, Иерусалим, / Царя-Христа узрев, как жениха, / из гроба выходящим.

Стих: Так да погибнут грешники от лица Божия, / а праведники да возвеселятся.

Жены-мироносицы глубоким утром, / гробнице жизни Подателя представ, / нашли Ангела, на камне восседавшего, / и он, обратившись к ним, так возглашал: / «Что вы ищете Живого между мертвыми? / Что оплакиваете Нетленного, как тлению подпавшего ? / Возвратившись, возвестите ученикам Его!»

Стих: Это день, который сотворил Господь, / возрадуемся и возвеселимся в оный!

Пасха радостная, / Пасха, Господня Пасха, / Пасха всесвященная нам взошла. / Пасха! Радостно друг друга обнимем. / О, Пасха – избавление от скорби! / Ибо из гроба в сей день, / как из брачного чертога просияв, Христос / жен исполнил радости словами: / «Возвестите Апостолам!»

Слава, и ныне, глас 5:Воскресения день! / И засияем торжеством / и друг друга обнимем; / скажем: «Братья!» / и ненавидящим нас, / – всё простим ради воскресения / и так возгласим: / «Христос воскрес из мертвых, / смертию смерть поправ, / и тем, кто в гробницах, жизнь даровав!»

Затем:Христос воскрес из мертвых: (3), и поем это многократно во время целования.

И братия целуют друг друга. Настоятель после целования с иереями и диаконами в алтаре, выходит, взяв св. Крест, и встает перед Царскими вратами. Также и другие священники и диаконы встают справа от него держа в руках св. Евангелие и иконы. И все в церкви по одному подходят, кланяются настоятелю и целуют св. Крест и самого настоятеля в уста, говоря: Христос воскрес, а он отвечает: Воистину воскрес. Подобным образом целуют и остальных, становясь по правую сторону от настоятеля. В храме же царит молчание, а после целования все стоя слушают

Святого отца нашего Иоанна, архиепископа Константинопольского, Златоуста, слово огласительное в святой и светоносный день преславного и спасительного Воскресения Христа, Бога нашего

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сборник читать все книги автора по порядку

Сборник - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Триодь цветная (русский перевод) отзывы


Отзывы читателей о книге Триодь цветная (русский перевод), автор: Сборник. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img