Н Познанский - Заговоры; Опыт исследования происхождения и развития заговорных формул
- Название:Заговоры; Опыт исследования происхождения и развития заговорных формул
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Н Познанский - Заговоры; Опыт исследования происхождения и развития заговорных формул краткое содержание
Заговоры; Опыт исследования происхождения и развития заговорных формул - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
De rod' verswann,
De witt gewann *66.
Все заговоры согласно указывают на какое-то хождение и срывание розы (цветов, травы), а если не срывание, то исчезновение цветка. Но есть указание и на нечто другое
**Unser Herr Christus ging uber Berg und Land.
Was fand er? eine Rose.
Damit stille ich dir die Rose *67.
Здесь как будто бы намек на какое-то врачебное применение розы. В народе широко распространено пользование всевозможными целебными травами. Существует вера и в такие травы, без которых и заговоры не действительны. Так Амман передает поверие, по котор му знахарь, чтобы обеспечить себе силу заговоров, должен весной отыскать у ручья цветы желтой повилицы (caltha palustris). Эти цветы срываются, и ими потом натирают скот и людей, которых хотят предохранить от зла *68. Caltha palustris в простонародье у нас называют "курослепом". В глазах народа он является воплощением болезни куриной слепоты. Поэтому, если у немцев он и является обладателем какой-то таинственной силы, которой можно воспользоваться во благо, то у нас, он, напротив, является носите ем зла. Болезнь и цветок отождествляются. То же самое произошло у немцев с Rose. Одно слово и для цветка и для болезни. Вместе с этим - смешение самих понятий и явлений, от каких они отвлекаются. Цветок Rose является символом, вернее воплощением, бол зни Rose. А известно, как народ поступает, когда находит носителя болезни. Он его просто-на-просто уничтожает или удаляет. Выше мы видели, что с этою специально целью болезнь переводится на различные предметы и на животных. Существует болезнь "ячмень . Существует и растение "ячмень". И вот, чтобы уничтожить болезнь, срезают растение *69. Здесь растение в силу сходства названий рассматривается, как естественный носитель болезни. Но можно и искусственным путем перевести болезнь в растение для того, чтобы потом их уничтожить. Так, больной носит зерна в рукавице на руке и потом сеет их. А когда они взойдут, то он растаптывает их *70. На связь между болезнью и цветком Rose указывает окончание одного заговора против флюса. Очевидно, в силу некоторо о сходства болезней флюса и рожи - заговор построен на том же самом мотиве - Rose. Вернее, заговор от рожи применен к лечению флюса. Заговор кончается следующими стихами:
**die dritte (Rose) roth,
dies war des Flusses Tod *71.
Понятно, если цветок - носитель болезни, то он же носитель и ее смерти. Раз Rose является воплощением болезни, то естественнее всего уничтожить цветок, чтобы избавиться от рожи. Наверно и ходили отыскивать такой цветок, какой по известным признакам являлся воплощением зла. На эти-то поиски и указывают постоянно упоминающ еся в заговорах хождения святых. Первоначально ходил знахарь. Потом он уже только говорил о себе:
**Ich ging uber das Wasser,
Da fand ich drei Rosen:
Die eine bluht weiss,
Die andre bluht roth... *72.
Вполне возможно, что требовались именно такие розы и найти. Постоянное указывание на срывание или исчезновение розы свидетельствует о том, что она некогда уничтожалась. Знахарь находил определенную розу и уничтожал ее. На этой почве мог родиться следующий заговор: Rose, du bist von Erde und sollst zu Erde werden, wovon du genommen bist *73. Эта формула сначала обращалась не к Rose-болезни, а к Rose-цветку, которая в глазах знахаря отождествлялась с болезнью. Роза выросла из земли, а знахарь ее, н верно, опять зарывал в землю или втаптывал, как втаптывают взошедшие семена, воплощение болезни. Латышские заговоры также постоянно говорят об уничтожении рожи-розы (ruze значит и то и другое). "Черная свинья бежит вдоль по взморью, она связывает рож , зарывает ее в морской песок" *74. В то время, как немецкие заговоры знают знают самого знахаря или Богородицу и Христа, латышские говорят о других персонажах. Кроме свиньи, они говорят о какой-то "бабе рож (роз)". "Баба рож идет по дороге, на плеча мешок рож (роз)"... *75. Баба с розами-рожами тонет в море *76. "3 мужика идут по морю, у всех рожи (розы) в руках" *77. Христос и Мария с розами в латышских заговорах обычны. "Иисус сидит у креста, 3 рожи (розы) в руке: синяя, красная, белая. Там и похоронили, там они исчезли..." *78. Настойчивое указание на зарывание, уничтожение розы говорит о существовавшем когда-то обряде. Вероятно, существовали и другие приемы лечения розой. Существовал, напр., прием окуривания больного рожей лепестками р зы, взятой из венка от праздника Тела Христова *79. Аналогичное симпатическое лечение цветами наблюдается и в других случаях. Например, по народному поверию, желтуха (желтая и синяя) излечивается цветками соответствующих цветов *80. Первоначально х дил срывать розу знахарь или сам больной. Потом, когда действие забылось, отразившись только в заговоре, то место знахаря заступил мужик или баба рож и особенно Христос. В последнем случае возможно влияние иконографии. Христос часто изображается с ро ами. Следующая формула родилась, может быть, прямо под влиянием таких изображений:
**Unser Herr Christus ging uber das Land, Er hatte eine rote Rose in der Hand... *81.
За Христом по той же ассоциации могла явиться Богородица. Может быть даже, что она была привлечена первой. За богородицей - drei Jungfern:
**Es gingen drei Jungfern uber Berg und Thal, Sie pfluckten alle die Ros' *82.
Но здесь необходимо должно было произойти соприкосновение с другой серией заговоров, очень похожих по основному мотиву на заговоры от рожи. Я имею в виду заговоры от глазных болезней. Сходство мотивов, вероятно, объясняется сходством применявшихся приемов лечения. А это в свою очередь имеет причиной, надо полагать, то, что, как в первом случае воплощение болезни видели в цветке, так и во втором - в цветке "курослепе". Я не знаю, приписывают ли немцы этому цветку то же свойство, какое и русские. Но в заговорах от глазной боли также говорится о срывании каких-то трав и цветов.
**Es gingen drei Jungfer im Walde:
Die eine pfluckt das Laub ab,
Die andre pfluckt das Gras ab,
Die dritte pfluckt das Mal vom Auge *83.
В результате взаимодействия этих двух мотивов получились заговоры от рожи в роде следующего:
**Es gingen drei Jungfern den Steig entlang,
Die eine pfluckt Laub,
Die andre pfluckt: Gras,
Die dritte bricht all die Rosen *84.
Кроме смешения с заговорами от глазной боли, мотив розы имел влияние и на заговоры от антонова огня. В этих последних заговорах доминируют два мотива: мотив руки мертвеца и мотив головни. Выше приведен был заговор, рассказывающий о том, как Христос нашел розу. А вот заговор против антонова огня:
**Unser Herr Christus ging uber Berg und Sand und Land, Was find er? Eine kalte Manns-Todtenhand:
Damit still ich den kalten Brand *85.
Оба заговора по конструкции совершенно тождественны; подставлено только название другой болезни, а соответственно ей является новое и средство. По этому образцу составлен длинный ряд заговоров от "огня". Сначала говорится о каком-нибудь предмете, а к нчается неизменным damit still ich den Brand. Эта характерная фраза, как будто бы, органически связана с заговорами от антонова огня и постоянно в них встречается. Мертвая рука, упоминающаяся в этих заговорах, на самом деле употреблялась. Выше мы вид ли подобные способы утилизации покойника. Мертвая рука холодна; в ней нет огня. Надо, чтобы и больное место было холодно и не горело. И вот мертвую руку приводят в соприкосновение с больным местом. Действие это теперь уже совершенно забылось. Но, что оно существовало когда-то, на это указывают приписки после двух заговоров: "Если можно, при этом берут руку умершего мужчины, в противном случае обходятся и без этого" *86. Эта заметка сохранилась, очевидно, от того времени, когда формула, сопровождавшая лечение мертвой рукой, стала рассматриваться, как самостоятельная сила, независимая от обряда. Вспомним щучий зуб. В чем приблизительно состояло действие, мы видим из другой приписки. Но в ней уже говорится не о руке, а о потухшей головне. Лечени потухшей головней мы уже видели у русских (стр. 122). Привлечена она к делу по такой ассоциации: головня горела и потухла; желательно, чтобы потух "огонь" и у больного. И вот является такой рецепт: взять потухшую головню и обвести ею больное место * 87. Очевидно, что так же лечили и мертвой рукой. Когда же стали считать наличность мертвой руки не необходимой, то лекарь стал просто только упоминать ее
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: