Сборник - Триодь цветная (русский перевод)

Тут можно читать онлайн Сборник - Триодь цветная (русский перевод) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: religion. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Триодь цветная (русский перевод)
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Сборник - Триодь цветная (русский перевод) краткое содержание

Триодь цветная (русский перевод) - описание и краткое содержание, автор Сборник, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Триодь, Триодион (от греч. τρεις — три и ωδή — песнь) — богослужебная книга православной церкви, содержащая трёхпесенные каноны (трипеснцы), откуда и происходит название. Триоди покрывают круг подвижных праздников года, даты которых находятся в зависимости от дня празднования Пасхи: от подготовительных седмиц к Великому посту (то есть от Недели о мытаре и фарисее) до первого воскресенья после праздника Святой Троицы (то есть до Недели Всех святых). Первые две подготовительные седмицы Триодь используется только в воскресной службе на Неделю о мытаре и фарисее и на Неделю о блудном сыне, а начиная со службы на субботу перед Неделей о Страшном суде — ежедневно. Изначально Триодь существовала в виде единого сборника, а затем была разделена на две части — Триодь постную и Триодь цветную.
Триодь цветная заключает в себе песнопения от Недели Пасхи до Недели Всех святых, то есть следующего воскресенья после Пятидесятницы. Название «Цветная триодь» происходит от праздника Входа Господня во Иерусалим или Неделя ваий (Цветная Неделя), так как в ранней богослужебной традиции вторая часть Триоди начиналась со службы Лазаревой субботы, связанной с праздником Входа Господня во Иерусалим. В России такое деление Триоди сохранялось до середины XVII века и было изменено в ходе реформы патриарха Никона. В старообрядческих изданиях по древней традиции Триодь постная закачивается вместе с Четыредесятницей, а Триодь цветная начинается с Лазаревой субботы.
Перевод: о. Амвросий (Тимрот).

Триодь цветная (русский перевод) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Триодь цветная (русский перевод) - читать книгу онлайн бесплатно, автор Сборник
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Присоединяем же и эту молитву:

Боже великий и вечный, святой и человеколюбивый, удостоивший нас и в этот час стать пред неприступною Твоею славою для пения и хвалы чудес Твоих! Умилосердись над нами, недостойными рабами Твоими, и подай благодать с сокрушенным сердцем без колебаний приносить Тебе трисвятое славословие и благодарение за великие Твои дары, которые Ты совершил и всегда совершаешь для нас. Вспомни, Господи, немощь нашу и не погуби нас с беззакониями нашими, но сотвори великую милость Твою со смирением нашим, чтобы, избежав тьмы греха, мы ходили во дне правды и, облекшись в доспехи света, пребывали огражденными от всяких вредоносных козней лукавого и со дерзновением прославили за всё Тебя, единого истинного и человеколюбивого Бога. Ибо как воистину и подлинно велико, Владыка всего и Творец, Твоё таинство: и распадение на время Твоих творений, и после этого соединение и упокоение на веки! Воздаем Тебе благодарность за всё: за вступление наше в этот мир и за исхождение из него , которое, по Твоему неложному обещанию, укрепляет в нас надежды наши на воскресение и нетленную жизнь, которой мы насладимся во второе будущее пришествие Твоё. Ибо Ты – и воскресения нашего Предначинатель, и неподкупный и человеколюбивый Судия живших, и Владыка и Господь воздаяния, и Тот, Кто стал подобно нам причастным плоти и крови по крайнему снисхождению, и наши невинные страсти, благоволив добровольно их испытать, принял по глубокому Своему милосердию, и в том, что́ претерпел Сам, быв искушён, нам, искушаемым, сделался добровольным помощником, поэтому и привёл нас всех вместе в Своё бесстрастие. Прими же, Владыка, мольбы и моления наши и упокой всех отцов, у каждого из нас , и матерей, и братьев, и сестёр, и детей, и иных родных и единоплеменных, и все души, прежде почившие в надежде на воскресение и жизнь вечную, и помести духи их и имена в книге жизни, на лоне Авраама, Исаака и Иакова, в стране живых, в Царстве Небесном, в раю сладостном, вводя всех их посредством светлых Ангелов Твоих в святые Твои обители, воскрешая вместе и тела наши в день, который Ты назначил, по святым Твоим и неложным обещаниям. Это же не смерть для рабов Твоих, Господи, когда мы удаляемся от тела и к Тебе, Богу возвращаемся, но это только переселение от более тягостного к лучшему и приятнейшему, к упокоению и радости. Если же в чём мы и согрешили пред Тобою, милостив будь и к нам, и к ним, так как никто не чист от скверны пред Тобою, хотя бы один день продолжалась жизнь его, кроме одного Тебя, явившегося на земле безгрешным, Господа нашего Иисуса Христа, чрез Которого все мы надеемся получить милость и отпущение грехов. Поэтому и нам и им, как благой и человеколюбивый Бог, ослабь, отпусти, прости грехопадения наши, вольные и невольные, совершенные сознательно и по неведению, явные и сокрытые, в деле, в мысли, в слове, во всём нашем образе жизни и душевных движениях. И скончавшимся свободу и облегчение даруй, нас же, находящихся здесь, благослови, подавая добрую и мирную кончину нам, как и всему народу Твоему, и недра Твоей милости и человеколюбия раскрывая пред нами при страшном и грозном Твоём пришествии, и сделай нас достойными Царства Твоего.

Присоединяем же и эту молитву

Боже великий и вышний, один имеющий бессмертие, живущий во свете неприступном, всё творение создавший премудро, отделивший свет от тьмы и солнце поставивший для управления днём, луну же и звезды – для управления ночью, удостоивший нас, грешных, и в нынешний час предстать лицу Твоему с хвалою и вечернее славословие Тебе принести! Сам, человеколюбивый Господи, направь молитву нашу, как фимиам, пред лицо Твоё, прими её как благоухание приятное; подай же нам нынешний вечер и наступающую ночь мирные, облеки нас в доспехи света, избавь нас от страха ночного и от всякой опасности во мраке блуждающей, и сон, который Ты даровал для подкрепления немощей наших, соделай всякому диавольскому наваждению непричастным. Да, Владыка всего, благ Податель, – чтобы и на ложах наших сокрушаясь, мы вспоминали ночью имя Твоё и, размышлением о Твоих заповедях просвещаемые, встали в радости души для славословия Твоей благости, моления и молитвы Тебе, милосердному, принося о согрешениях своих и всех людей Твоих, которых Ты, по молитвам святой Богородицы, милостиво посети.

Диакон:Защити, спаси, помилуй, воздвигни и сохрани нас, Боже, Твоею благодатью.

Хор:Господи, помилуй.

Пресвятую, пречистую, преблагословенную, славную Владычицу нашу Богородицу и Приснодеву Марию со всеми святыми помянув, сами себя и друг друга, и всю жизнь нашу Христу Богу предадим.

Тебе, Господи.

Ибо Ты – упокоение душ и тел наших, и Тебе славу воссылаем, Отцу и Сыну и Святому Духу, ныне и всегда, и во веки веков. Аминь.

Далее окончание вечерни обычным порядком: ектения «Исполним вечернюю:» [Молитву 7 в конце её не читаем], «Мир всем» и молитва главопреклонения.

Стихиры на стиховне, глас 3

Ныне явно языки соделались знамением всем: / ибо Иудеи от которых по плоти Христос, / впав в недуг неверия, отпали от Божией благодати / а мы, призванные из всех народов, / божественного света удостоились, / утвердившись словами учеников, / возглашающих славу благодетеля всех Бога. / С ними сердца и колени склонив, / с верою поклонимся Святому Духу, / утвержденные Спасителем душ наших.

Стих: Сердце чистое сотвори во мне, Боже, / и Дух Правый обнови внутри меня.

Пс 50:12

Ныне Утешитель-Дух на всякую плоть излился: / ибо от Апостолов ликование начав, / от них по причастию Он простер всем верным благодать, / и удостоверяет Свое мощное пришествие во огненном виде, / ученикам раздавая языки для песнопения и во славу Божию. / Потому мы, сердцами разумно просвещаемые, / в вере утвержденные Святым Духом, молимся / о спасении душ наших.

Стих: Не отринь меня от лица Твоего / и Духа Твоего Святого не отними от меня.

Пс 50:13

Ныне облекаются свыше силою Христовою Апостолы: / ибо обновляет их Утешитель, / в них обновляемый, таинственным обновлением познания. / Провозглашая его необычными и возвышенными голосами, / они научают нас почитать / вечное и простое в трех Лицах естество / благодетеля всех Бога. / Потому, просвещенные их учениями, / Отцу поклонимся с Сыном и Духом, / молясь о спасении душ наших.

Слава, и ныне, глас 8:Придите люди, / Божеству в трех Лицах поклонимся – / Сыну во Отце со Святым Духом; / ибо Отец вне времени родил / Сына столь же вечного и сопрестольного / и Дух Святой был во Отце, с Сыном прославляемый; / Единая Сила, Единое Существо, Единое Божество. / Ему поклоняясь, мы все возглашаем: / «Святой Боже, все сотворивший через Сына / при содействии Святого Духа! / Святой Крепкий, чрез Которого мы Отца познали / и Которым Дух Святой пришел в мир! / Святой Бессмертный Утешитель – Дух, / от Отца исходящий и в Сыне почивающий! / Троица Святая, слава Тебе!»

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Сборник читать все книги автора по порядку

Сборник - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Триодь цветная (русский перевод) отзывы


Отзывы читателей о книге Триодь цветная (русский перевод), автор: Сборник. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x