Дэвид Фридман - Иисус и апостолы исполняли Тору
- Название:Иисус и апостолы исполняли Тору
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Теревинф
- Год:2007
- Город:Москва
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Дэвид Фридман - Иисус и апостолы исполняли Тору краткое содержание
Для широкого круга читателей.
Иисус и апостолы исполняли Тору - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:

с еврейским цадик. Лоув и Найда определяют

как «находящийся в состоянии согласия с волей Бога». [67] Louw and Nida 744.
Это прекрасное определение цадика, который, согласно Писанию, является человеком, соблюдающим Тору. О том, что понятие цадик стало хорошо разработанной и общепризнанной категорией в раввинистической литературе, свидетельствует Талмуд, а именно трактат Санхедрин 97b. В этом разделе обсуждается понятие «ламед вавник». [68] В переводе с идиш ламедвавникбуквально означает «входящий в число тридцати шести». Имеется в виду представление о том, что Бог сохраняет тридцать шесть праведников в каждом поколении, благодаря добрым делам и вере которых окончательный суд над человечеством откладывается.
В раввинистической дискуссии о том, почему иудеи ожидают искупления от Бога, равви Абай (ум. в 339 г. н. э.) учит: «В мире должны находиться не менее тридцати шести праведников (цадиким) в каждом поколении, которым доверена поддержка Шехины». [69] Шехина- еврейское понятие, обозначающее физическое проявление Божественного Присутствия и славы Его. Согласно раввинистическому учению, Шехина пребывала в Скинии и в Храме.
Хотя равви Абай учил на три столетия позже Йешуа, он, как и Йешуа, жил в атмосфере, пропитанной Торой. Мы можем видеть, что в дни Абая дискуссии о влиянии цадика не теряли своей актуальности.
Можно заключить, что, называя Йешуа цадиком, Иоанн имел в виду, что Йешуа соблюдал Тору и в полной мере воплощал в себе те свойства, которые мы перечислили в приведенной выше схеме. Мы, кроме того, обнаруживаем, что писания Иоанна свидетельствуют и о его собственной приверженности Торе. Это вполне понятно, ведь он изображает Йешуа соблюдающим Тору. Иоанн пишет: «Что мы любим детей Божиих, узнаем из того, когда любим Бога и соблюдаем заповеди Его. Ибо это есть любовь к Богу, чтобы мы соблюдали заповеди Его» (1 Ин. 5:2-3).
Греческое слово, которое передается здесь как «заповеди», -

‹энтолас›. Мы должны понять, не использует ли Иоанн

‹эн-толэ› как греческий аналог еврейского понятия мицва. Если это так, то речь в рассматриваемом отрывке идет о соблюдении мицвот Торы. Действительно, в данном случае

у Иоанна означает мицвот. Шесть примеров из Септуагинты [70] Септуагинта – древнегреческий перевод Торы, сделанный иудеями, чтобы их не знающие еврейского языка собратья в Египте могли изучать Тору, а возможно, и с целью распространения вести о Едином Боге среди египтян того времени.
подтверждают прямую связь между категориями

и мицва. При переводе Торы иудейские ученые тщательно выбирали среди греческих слов аналоги для выражения понятий, содержащихся в Иудейских Писаниях. В следующей таблице представлены примеры такого рода соотношений.
Еврейское и греческое словоупотребление

Даже если читатель не знает еврейского и греческого языков, транслитерация достаточно красноречива. В каждом из представленных шести случаев

в Септуагинте соответствует слову мицва в Торе. Получается, что еврейские ученые и мудрецы, работавшие над созданием Септуагинты, используя слово

держали в голове понятие мицва. Таким образом, у нас есть основания считать, что в слово

в 1 Ин. 5:2-3 Иоанн вкладывает еврейское значение. Он говорит, что доказательством любви человека к Богу должно стать соблюдение мицвот Торы.
1 Ин. 5:1-3 – стихи Писания, которые побуждают мессианских иудеев к деятельной любви к Богу. В этих стихах представлен «метод» любви к Богу. Автор побуждает мессианских иудеев жить в соответствии с той любовью, которую Бог излил на них через Йешуа, и соблюдать мицвот Торы. Авторы Нового Завета не были глубокомысленными мистиками и не умели смотреть на мир так, как смотрели на него эллины. Это были соблюдающие Тору иудеи, искавшие практических способов воплотить в своей жизни ту любовь, которую вложил в их сердца Мессия. Основанием их жизни была Тора. Чтобы в наставление другим написать 1 Ин. 5:1-3, Иоанн сам должен был соблюдать Тору.
Глава 8. Другие соблюдающие Тору мессианские иудеи
Введение
В повествованиях Нового Завета мы встречаем еще несколько соблюдающих Тору мессианских иудеев, чья жизнь соответствует тому образцу человека, живущего по Торе, который мы исследовали. Посмотрим, что это были за люди, обращая внимание на исполнение ими заповедей Торы.
Ханания
Ханания (Анания) впервые упоминается в гл. 9 Книги Деяний. Это был мессианский верующий, возвестивший волю Божью равви Шаулу. Описывая его, Шаул говорит: «Некто Анания, муж благочестивый по закону, одобряемый всеми Иудеями, живущими в Дамаске» (Деян. 22:12).
В греческом тексте Ханания назван:

‹анэр эулабэс ката тон номон›. По-еврейски это можно было бы выразить как:

‹иш шомер га-Тора›. В переводе это означает просто-напросто «человек, соблюдающий Тору». Ханания, каким изображает его Лука, не испытывал затруднений в том, чтобы соблюдать Тору и верить в Йешуа. Его преданность Торе была, возможно, причиной восхищения им в иудейской общине (см. ст. 12). Ханания – типичный пример соблюдающего Тору иудея в первых мессианских общинах.
Ревнители Торы (Зелоты)
Другой важный текст, рассказывающий о соблюдающих Тору мессианских иудеях, это Деян. 21:17-26. В 20 стихе мы читаем о том, как мессианские руководители принимают Шаула в Иерусалиме, говоря ему: «Видишь, брат, сколько тысяч уверовавших Иудеев, и все они ревнители закона [Торы]».
В греческом тексте эти тысячи верующих названы

‹дзэлотай ту ному› , что «Полная еврейская Библия» вполне правильно передает как «zealots for the Torah» («ревнители Торы»). Численность населения Иерусалима в первом веке предположительно оценивается от 100 до 120 тысяч человек. В греческом тексте Деян. 21:20 буквально сказано, что в Иерусалиме живут «десятки тысяч» (
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: