Трактунг Гьялпо - Жизнь Марпы-переводчика

Тут можно читать онлайн Трактунг Гьялпо - Жизнь Марпы-переводчика - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: religion. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Жизнь Марпы-переводчика
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    9785005621719
  • Рейтинг:
    4/5. Голосов: 11
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Трактунг Гьялпо - Жизнь Марпы-переводчика краткое содержание

Жизнь Марпы-переводчика - описание и краткое содержание, автор Трактунг Гьялпо, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru
Марпа-лоцзава в буддийской тибетской традиции почитается как один из величайших святых, который был одновременно ученым, йогином, скотоводом и домохозяином. Он много сделал для основания школы кагью и распространения ее учения. Он путешествовал по всему Тибету, наставляя учеников. Более 16 лет Марпа был при своем гуру Наропе и все это время не только переводил на тибетский язык полученные учения, но и сам практиковал их. Марпе принадлежит ведущая роль во второй волне буддизма в Тибете.

Жизнь Марпы-переводчика - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Жизнь Марпы-переводчика - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Трактунг Гьялпо
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

«Рано или поздно этот ребенок, наверное, совершит что-то ужасное: или сам умрет, или нас убьет. Даже если до этого и не дойдет, вполне возможно, что он навредит нашему имуществу, пастбищам и дому. Пожалуй, лучше будет немедля отправить его куда-нибудь подальше», – подумали его родители.

Поскольку и дома, и за его стенами все весьма нелестно отзывались о Марпе, отец решил отправить его к хорошему учителю, подальше от дома. Выслушав отца, Марпа решил пойти в ученики и попросил обеспечить его всем необходимым. Родители ответили: «Вот, бери, можешь заплатить этим за обучение дхарме», – и Марпа получил двух яков, навьюченных бумагой, которой хватило бы на шестнадцатитомную «Праджняпарамиту», санг золота, серебряный ковш, доброго коня, седло из тикового дерева и рулон тяжелой шелковой парчи.

Как раз в то время гуру Дрогми Лоцзава, недавно вернувшийся из Индии, приобрел широкую известность, так что Марпа отправился в его монастырь в долине Ньюгу, что в районе Манкхар. Явившись к Дрогми, Марпа принес ему в дар двух навьюченных бумагой яков и попросился в ученики. Он попросил его также об абхишеках и устных инструкциях, но Дрогми не внял его просьбе. Поэтому Марпа в течение трех лет изучал санскритскую грамматику и разговорные языки Индии, и овладел ими в совершенстве.

ЧАСТЬ 2

Марпа трижды совершает путешествие в Индию и претерпевает трудности ради дхармы. Получив святую дхарму от гуру-пандитjd и сиддхов, он приносит ее в Тибет

ПЕРВОЕ ПУТЕШЕСТВИЕ МАРПЫ В ИНДИЮ

Марпа задумывает путешествие в Индию и собирает все необходимое. Он находит попутчика и они отправляются в Индию вместе

Марпа, обучавшийся у гуру Дрогми, в совершенстве овладел разговорными языками Индии. Но его карма была такова, что он не мог долго оставаться у этого гуру. Пришло время пробуждения благой кармической связи с гуру-махапандитом Наропой и другими индийскими гуру. Поэтому Дзецунма Ваджрайогини побудила Марпу отправиться к Наропе.

«Если я останусь у гуру надолго, то чтобы получить четыре абхишеки Найратмьи, нужно будет пожертвовать 15 дри золота. Чтобы получить разрешение и благословение дэви Экаджати, нужно пожертвовать, по меньшей мере, одного яка или одну дри. Без пожертвования невозможно наполнить ум дхармой. Даже если я получу дхарму, сделав подобное пожертвование, все равно это не будет значить, что я получил дхарму от великого пандита. Хотя я много раз просил Дрогми дать мне хотя бы взглянуть на „Дакини-Ваджрапанджара-тантру“, он так мне ее и не дал. Придется поднести этому гуру столько пожертвований, сколько надобно, чтоб порадовать его, а затем выменять остатки провизии на золото. Потом возьму у родителей свою долю наследства и пойти в Индию изучать дхарму», – решил Марпа.

Марпа отдал то, что у него было, гуру Дрогми, чтобы не вводить того в дурное расположение духа и покинул его. У Марпы остались только седло и лошадь. Он выменял их на золото и отправился на север – в Лото, в направлении Такце.

В монастыре Шира один ученик пригласил из Кьерпху, что в Цанге, князя Локья и, совершив подношение золотом, попросил, чтобы князь прочитал ему сутру. Возвращаясь в Кьерпху, князь Локья встретил Марпу, который попросил разрешения идти вместе. Князь проявил гостеприимство, одарив Марпу провизией и подарками и позволив ехать на своем муле. Когда они добрались до Кьерпху, Марпа обратил внимание на то, что человек с такими большими заслугами соблюдает духовные обеты.

Марпа сказал:

– Мне нужно отправится в Южный Непал, чтобы учиться переводу. Вы были так добры ко мне, и если ничего не случится, если я буду жив, пожалуйста, помните обо мне. И встретьте меня, когда я вернусь.

Князь Локья ответил:

– Я уже стар и не знаю, встретимся ли мы вновь. Пусть мои дети встретят тебя. Но ты все равно возвращайся.

На прощание он подарил Марпе санг золота и отрез белой шерсти.

По прибытии в Лходрак Марпа сказал родителям, что собирается отправиться в Индию изучать дхарму, и потому намерен забрать часть имущества, земли и дома.

Родители и родственники сказали:

– Как поможет тебе путешествие в Индию в изучении дхармы и овладении переводом? Практиковать дхарму можно и в Тибете. А если не хочешь заниматься духовной практикой, оставайся и занимайся хозяйством. – Они приводили много подобных возражений.

Марпа ответил своему отцу так:

– Раньше ты говорил, что отправишь меня далеко к хорошему гуру. Но есть ли что-либо дальше Индии? В тех землях я непременно найду хорошего гуру-пандита.

Не слушая возражений, Марпа забрал свою часть наследства имуществом, землей и недвижимостью. Он оставил себе один дом и один надел, а все остальное обменял на золото. Так он выручил 18 сангов золота. Двое друзей Марпы собрались было пойти вместе с ним, но, когда пришло время отправляться в путь, родственники разубедили их, так что Марпа начал свое путешествие в Индию в одиночестве.

В пути Марпе очень хотелось найти спутника. Придя в Цинесар в верхнем Ньянге, он встретил переводчика из Кхарака по имени Нё, который тоже направлялся в Индию.

– Откуда ты и куда идешь? – спросил Нё.

Марпа ответил:

– Я иду из Лходрака в Индию изучать дхарму.

– А золота у тебя много? – спросил Нё.

– Нет, всего-то пара шо, – солгал Марпа.

– Это не дело. Идти в Индию без золота искать дхарму – все равно, что пытаться напиться из пустой тыквы. У меня много золота. Иди ко мне в услужение и тогда мы сможем пользоваться золотом вместе, – сказал Нё.

Не зная, к чему приведут эти отношения, Марпа не стал просить учения у Нё. Ради временной пользы Марпа стал его спутником, и они вместе отправились в Непал.

По прибытии в Индию Марпа встречает гуру-пандитов и сиддхов и получает упадеши Великой колесницы

Марпа и Нё прибыли в Непал. Однажды в горах они увидели толпу людей и спросили их:

– Что там происходит?

– Здесь находятся два непальца, ученики Наропы: Читхерпа и Пайндапа. Сейчас женщины, чья вера глубока, выполняют ганачакру. Вы, тибетцы, если пойдете туда, сможете, наверное, получить какую-нибудь еду и питье, – объяснили им.

Только заслышав имя Наропы, Марпа почувствовал кармическую связь из прошлой жизни и его охватило необыкновенное воодушевление. Сочтя это замечательной возможностью, он сказал Нё:

– Мы должны пойти во что бы то ни стало.

И они отправились посмотреть на обряд и принять участие в подношении пищи.

В это время непалец Читхерпа как раз давал учение о Гухьясамадже, и Марпа c Нё стали слушать. Тут Читхерпа сказал Пайндапе:

– Эти тибетцы, наверное, не получали абхишеки. Мы можем нарушить обеты самаи, раскрыв им тайны.

– Они не понимают по-непальски. Тибетцы что волы, – ответил Пайндапа.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Трактунг Гьялпо читать все книги автора по порядку

Трактунг Гьялпо - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Жизнь Марпы-переводчика отзывы


Отзывы читателей о книге Жизнь Марпы-переводчика, автор: Трактунг Гьялпо. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x