Владимир Каниковский - Числа Библии и каббалы без мистики. Наука сквозь тысячелетия
- Название:Числа Библии и каббалы без мистики. Наука сквозь тысячелетия
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:2021
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Владимир Каниковский - Числа Библии и каббалы без мистики. Наука сквозь тысячелетия краткое содержание
Числа Библии и каббалы без мистики. Наука сквозь тысячелетия - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
7, 70, 700 (1)
У шумеров имеется особый знак и для третьего разряда, равный 600.
Но как продолжить ряд (1), т.е. какое должно быть значение четвертого разряда?
Указание содержится в текстах Библии:
"И в тот же час произошло великое землетрясение, и десятая часть города пала, и погибло при землетрясении семь тысяч имен человеческих; и прочие объяты были страхом и воздали славу Богу небесному" [6, Откр. 11:13].
Здесь опять присутствует синоним слов "убит" и "умер", т.е. "погибло". Также есть указание на число 10 – "десятая часть". Имеется предполагаемое значение четвертого разряда – 7000. Но, если число 7000 есть "десятая часть", то отсюда сразу следует и возможное значение еще одного (пятого) разряда – 70000 (= 7000 х 10), поскольку все жители смертны (умрут).
С учетом вышесказанного, ряд (1) приобретает вид:
7, 70, 700, 7000, 70000, …(2)
Но не только этот сюжет с "землетрясением" позволяет продолжить числовой ряд (1) в виде ряда (2). Ниже приведены примеры присутствия чисел 7000 и 70000 в текстах Библии (в сочетании со словами "умер" и "жертва").
"И послал Господь язву на Израиля, и умерло Израильтян семьдесят тысяч человек" [6, 2Пар.21:14].
"…и принесли в день тот жертву Господу из добычи, которую привели, из крупного скота семьсот и из мелкого семь тысяч" [6, Пар. 15:11].
"И послал Господь язву на Израильтян от утра до назначенного времени; [и началась язва в народе] и умерло из народа, от Дана до Вирсавии, семьдесят тысяч человек" [6, 2Цар. 24:15].
Ряд (2) очень похож на шумерский ряд, произошедший из десятичной системы 1:10:100:
10, 60, 600, 6000,… (3)
который применяли для измерений емкости. Каждый член ряда обозначали особым знаком. Впоследствии ряд превратился в вавилонскую шестидесятерично-десятичную систему нумерации 1, 10, 60, 600, 3600 с двумя единицами – 10 и 60 [20].
Но как можно применить полученные результаты?
Возвратимся к вопросам, поставленным в начале. Для исследования взяты хронологии (таблица 1) [39], содержащие данные как для допотопных, так и послепотопных патриархов. За базовый вариант в родословных допотопных патриархов примем еврейский текст (вычитаемое значение), с которым будем сравнивать самаритянский и греческий LXX тексты (уменьшаемые значения).
Видно, что для первых пяти патриархов сравнение разностей в числах лет греческого LXX текста с еврейским и самаритянским текстами показывает различие в слагаемых на одно и то же значение (равное 100 лет) при равенстве суммы, а именно (для греческого текста):
("лет до рожд. первого сына" + 100) + ("остаток лет" – 100) = ("вся жизнь")
Это полностью совпадает с выводом [15]: − "При первом взгляде на разность летосчисления по тексту еврейскому и по LXX нельзя не видеть, что в одном из них хронологические показания повреждены и притом не случайно как ни будь, но умышленно и обдуманно. Иначе мы никак не можем объяснить равномерные прибавки и убавки по 100 лет в летах до рождения каждым патриархом следующего за ним и в остальной их жизни; такое однообразие явно обличает подделку одного из текстов, для нарочитой цели, по предпринятому правилу".
Значения слагаемых столбца "Остаток лет" превышают число 600. Можно предположить, отталкиваясь от гипотезы о скрытой в еврейском тексте системе счисления 7, 70, 700,…, что числа в рассматриваемых текстах при переводе с еврейского языка на греческий представлены еврейскими переводчиками в шумерской системе счисления 10, 60, 600,… Поскольку у шумеров числа разрядов имеют собственное обозначение, а числа как в еврейском, так и в греческом языках записывались буквами-числами, в таблице.2 показаны разложения вторых слагаемых и сумм ("имена букв-чисел" третьего разряда выражены как <700> и <600>).
Видно, что при таких подстановках значение контрольной суммы − число "Вся жизнь" − не меняется, т.к. также содержит в своей записи число третьего разряда, записанного буквой-числом. Из вышесказанного логично вытекает наблюдаемая разница в ±100 лет. Самаритянский текст полностью совпал с еврейским. Для сохранения суммы в греческом тексте ровно на 100 лет (разница между 700 и 600) было увеличено первое слагаемое.
Таблица 1

Таблица 2

Для Мафусала (восьмой патриарх) числа "остаток лет" и "вся жизнь" превышают 600 лет, но разность равна 20 лет:
("лет до рожд. первого сына" – 20) + ("остаток лет" + 20) = ("вся жизнь")
Указанная разница в 20 лет объясняется использованием в первом слагаемом только чисел второго разряда вышеуказанных систем счисления (при равенстве суммы "Вся жизнь") (таблица 3).
Для уравнивания сумм второе слагаемое "остаток лет" в греческом тексте LXX было увеличено ровно на значение разницы (<70>+<70>) – (<60>+<60>) = 20 лет.
Таким образом, рассмотренные различия именно на ±100 и ±20 лет для первых патриархов следуют из наличия двух систем счисления в еврейском и греческом (перевод) текстах Библии.
Имеются и другие подтверждения использования указанных двух систем счисления. В таблице 4 представлены значения лет в еврейском и греческом текстах в родословной Сима для Евера и Нахора. Разница в Остатках лет для Евера составляет 430 – 370 = 60 лет, что вытекает из разложения этих лет по слагаемым 70 и 60 соответственно. Для Нахора разница в Остатках лет составляет 129 – 119 = 10 лет, что также объясняется слагаемыми 70 и 60.
Таблица 3

Таблица 4

Можно предположить, что причина применения шумерской системы счисления в Греческом LXX тексте (при переводе с еврейского языка) содержится в беседе царя Птолемея Филадельфа с Дмитрием Фалерейским после прочтения греческого перевода еврейского закона (Библии): − "…почему никто из греческих историков или поэтов не попытался узнать или напомнить об этом законе? Дмитрий отвечал, что это было по причине святости законодательства и по воле Божией, не хотевшей, чтобы сие законодательство было достоянием всех, и даже грешных людей" [21]. Показана цель греческого перевода Библии – только для ознакомления народам, не владеющих еврейским языком, скрывая от них тайные значения чисел.
Об этой цели свидетельствует и [44]: – "Особое место в Библии занимают культовые предписания, которым посвящена почти вся книга Чисел и отдельные разделы в других книгах Торы. Эта так называемая священническая литература первоначально имела строго эзотерический характер, она сохранялась жрецами в тайне".
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: