Варсонофий Иоанн - РУКОВОДСТВО К ДУХОВНОЙ ЖИЗНИ В ОТВЕТАХ НА ВОПРОСЫ УЧЕНИКОВ
- Название:РУКОВОДСТВО К ДУХОВНОЙ ЖИЗНИ В ОТВЕТАХ НА ВОПРОСЫ УЧЕНИКОВ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Варсонофий Иоанн - РУКОВОДСТВО К ДУХОВНОЙ ЖИЗНИ В ОТВЕТАХ НА ВОПРОСЫ УЧЕНИКОВ краткое содержание
РУКОВОДСТВО К ДУХОВНОЙ ЖИЗНИ В ОТВЕТАХ НА ВОПРОСЫ УЧЕНИКОВ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Преподобный же сказал:много постящиеся и не исправляющиеся, как думаю, сын мой, претерпевают это от уст своих, ибо тот, кто не хранит всегда своих уст, если и весь год постится, не получает никакой пользы. Итак, раздражает ли тебя диавол на гнев, не говори ничего, - и ты одержал победу над страстью. Опять возбуждает ли тебя враг на зависть, не клевещи, - и ты победил лукавого, ибо плод зависти есть оклеветание. Если разжжет тебя обольститель на блуд, не отверзай уст своих для беседы с женщиною, также не позволяй себе излишества в пище и питии, - и ты укрепился на него; притом возьми прут и посеки себя, и боль отгонит брань, ибо, по сказанному (в Писании), полезнее для тебя будет, если даже погибнет один из членов твоих, нежели все тело твое ввержено будет в геенну огненную (Мф. 5, 29). Если этот дикий вепрь возбуждает в тебе желание многоценных яств, то пойди в отхожее место и узнаешь зловоние их. Если кто укорит тебя, или осудит, или назовет безумным, ты смири помысл свой и осуждай себя как грешного; вспомни, что Христос Сын Божий был оплеван, поруган грешниками, биен по главе тростию, и посему почитай себя недостойным и того, чтобы жить. О тех же добродетельных, которые едят и пьют (по видимости свободно), знай, что они суть доблественные воины, поправшие греховные страсти и теперь сделавшиеся господами и властелинами, получив от Бога дарование бесстрастия. Они сперва предались воздержанию и, подвизаясь, достигли наконец цели, которой желали. Впрочем, делающие так часто делают это лишь перед людьми, пребывая же наедине - в безмолвии, подвизаются в воздержании, вознаграждая в келлии лощением то, чего они лишили себя (малым) разрешением перед людьми
[149].
Конец и Богу слава. Аминь.
[1]Кроме игумена Серида, чрез которого он давал свои ответы, и еще нескольких, которым он показался только однажды. См. вопр. 60.
[2]В течение всего того времени, которое великий Варсонофий пребывал в затворе, он только однажды явился некоторым. Один брат, не веря, что старец жив, говорил, что Варсонофия нет в затворе, но что игумен Серид вымышляет сие и дает ответы вместо него сам; посему-то святой отнесся к неверующему посланием, предстал ему лично и умыл ноги как ему, так и другим братьям, случившимся тогда там, и таким образом (брат) тот уверовал и все прославили Бога (смотри отв. 60).
[3]Кроме, как мы уже сказали, хлеба и воды.
[4]Безмолвник Евфимий.
[5]Софийской в Константинополе.
[6]Через авву Серида.
[7]Имя которого неизвестно.
[8]То есть к двум или трем инокам, живущим вместе, что, по преданию святых отцов, называется царским путем.
[9]Сей авва Серид был игуменом общежительного монастыря в Газе и духовным сыном великого Варсонофия, который чрез него передавал и сии ответы.
[10]Иоанна безмолвника, называемого также Пророком, память 6/19 февраля.
[11]Иоанну обители святого Саввы.
[12]После того как он пришел в общежитие, близ которого великий Варсонофий находился в затворе.
[13]Аввы Серида.
[14]В славянском переводе: «увлажнил есть подчревность твою».
[15]В славянском переводе: «учреди».
[16]Как непременное правило.
[17]В славянском переводе: по рвению.
[18]Опытность.
[19]В славянском переводе: по чину.
[20]Т. е. еще не безмолвствуешь совершенно.
[21]Побелели.
[22]Вредный рыжеватый порошок на хлебе и растениях.
[23]Т. е. куколя святого Варсонофия. Смотри Ответ 1-й.
[24]Т. е. на игумена Серида.
[25]В славянском переводе: смертныя.
[26]По другому чтению: происходящее.
[27]Короткая безрукавная одежда, или мантия древних отцов.
[28]По другому чтению: и молитвою.
[29]См. ответ 286.
[30]Иоанн Лествичник. Слово 25, §11
[31]Авве Сисою. См. Сказание о подвижничестве святых и блаженных отцов, стр. 248. (Изд. 1845 г.)
[32]Так называет святой келлию свою.
[33]В самый короткий зимний день солнце в Палестине восходит в начале восьмого часа, заходит почти в пять. Самый продолжительный летний день имеет несколько более 14 часов. В этот день солнце восходит в 4 часа 57 минут, заходит в 7 часов 03 минуты. См. «Душеполезное Чтение». Май, 1878 г., с. 109. Ст. «Климат Святой Земли».
[34]Вероятно, старец говорит сие о себе, хотя и отклоняет от себя.
[35]3/4 фунта
[36]Т. е. плотская брань
[37]Псалмопение не значит собственно пение псалмов, но везде употребляется в смысле молитвенного чтения оных.
[38]Унция равняется 8 драхмам (золотникам).
[39]В славянском переводе: исправлениях.
[40]Зверохищный, звероядный, - поврежденный зверем (см. Исх. 22, 31). Слово это означает животное, не совершенно умерщвленное зверем, но несколько поврежденное им и потому негодное в жертвоприношение.
[41]В славянском переводе: тщеты.
[42]Можно думать, что святой разумеет здесь себя; ибо ведущий других столь высоким путем к Богу, конечно, сам первый совершил сей путь, силою Святого Духа.
[43]Испросить у него прощенья.
[44]В славянском переводе: во устроение таковой меры.
[45]В славянском переводе: извещаешися тако.
[46]Т. е. один раз после целой кафизмы, а не после каждого псалма.
[47]Т. е. ум.
[48]Проклятия.
[49]К переходу в вечность.
[50]В Греческой книге: это, кажется, был тот простосердечный делатель послушания Досифей, о котором пишет авва Дорофей в первом своем слове.
[51]Слова святой Синклитикии.
[52]Пластырь, припарка.
[53]Род печенья.
[54]В славянском переводе: исправлениях.
[55]В славянском переводе: извещения.
[56]3десь старец указывает на одного монаха, по имени Малх, который, по ухищрению диавола, вышел из своего монастыря и много потерпел искушений.
[57]В славянском переводе: побеждаюсь.
[58]В греческом переводе: искренность.
[59]В славянском переводе: исправление.
[60]Диавол.
[61]Т. е. об авве Сериде.
[62]По еврейскому тексту Ис. 57, 15; в славянском переводе: во святых почиваяй… и даяй живот сокрушенным сердцем. - Ред.
[63]В славянском переводе: о жительствах.
[64]Под хранением ума отцы разумеют вообще подвиг внутреннего человека.
[65]Надобно заметить, что брат, к которому сие писано, был поваром в обители.
[66]Цепь на шее (см. Сир. 6, 25).
[67]В славянском переводе: целость.
[68]Одежду, покрывавшую бедра.
[69]Служащий в сане диакона.
[70]В славянском переводе: сложения.
[71]Отсюда начинаются вопросы преподобного аввы Дорофея.
[72]В славянском переводе: дерзновение.
[73]В славянском переводе: мое сердце.
[74]Т. е. о внутренней молитве.
[75]В славянском переводе: трудитися.
[76]Здесь в греческой книге не достает нескольких слов, и они заимствованы из славянского перевода старца Паисия.
[77]В славянском переводе: Се, удивихся лицу твоему.
[78]В славянском переводе: невменяемость.
[79]Т.е. таких, которые считаются унизительными в глазах других.
[80]Вредно ему.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: