Святитель Григорий Палама. - ТРАКТАТЫ
- Название:ТРАКТАТЫ
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Издательство «Текст»
- Год:2007
- Город:Краснодар
- ISBN:978–5–903298–05–1
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Святитель Григорий Палама. - ТРАКТАТЫ краткое содержание
Впервые на русском языке выходят в свет трактаты святителя Григория Паламы "О божественном соединении и разделении", "О божественных энергиях и их причастии", "О божественном и боготворящем причастии", "Собеседование православного с варлаамитом", "О том, что Варлаам и Акиндин являются дихотомитами". Диалог "Собеседование православного Феофана с возвратившимся от варлаамитов Феотимом, или О божественности и о том, что в ней причаствуемо, а что непричаствуемо" выйдет в новом переводе.
Редакция надеется, что работа по расширению и углублению знакомства с сочинениями святителя Григория будет сочувственно встречена читателями России.
ТРАКТАТЫ - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
50. ВАРЛААМИТ: Растолкуй мне пояснее еще одно [затруднение], и я соглашусь с тобой во всем.
ПРАВОСЛАВНЫЙ: Какое именно?
ВАРЛААМИТ: Каким образом Бог не будет сложным, имея присносущную и сущность и энергию?
ПРАВОСЛАВНЫЙ: Полагаю, и это [недоумение] разрешается сказанным; ведь по сущности Божество еди{стр. 177}но и просто, и это единство полностью относится ко всему тому, что мы помышляем о Нем должным образом, не разделяясь применительно к каждому из этих [умопостигаемых свойств]. Ибо все Оно мыслится нами благостью; и все — мудростью; все — праведностью; и все — силой. И не так, что Оно становится таковым потому, что (или тогда, когда) мы об этом думаем, но так, что Оно является таковым извечно, и нам, появившимся впоследствии, является посредством Своих творений. Ибо что Оно благостью подвиглось произвести все — это мы поняли; и так же — что Оно всяко совершило это, имея к тому силу; и что Оно с мудростью составило [все это] и промыслом [Своим] поддерживает и управляет. А вот чем это Единое является по сущности, и как по ней наименовать в точном смысле Произведшее и Устрояющее все неизреченной премудростью силой и благостью — на это до сего дне никто еще не отважился.
51. Есть, впрочем, возможность и из сказанного вывести для тебя разрешение настоящего затруднения. Однако ради тебя скажем и кое–что еще, чтобы показать, что спутником сверхъестественных и разнообразнейших сил будет скорее простота, нежели двойственность (διπλόη), ибо здесь энергией мы, несомненно, называли Божию силу.
ВАРЛААМИТ: Насчет этого и я понял, что оно содержится в прежде сказанном. Ибо великий Василий, в одном месте сказав, что « энергии Его многоразличны, а сущность проста» [535], а в другом — что « Святой Дух прост по сущности, но многообразен по силам» [536], показал, что энергиями он называет силы. И ты привел еще [цитату], где он, обращаясь к врачу Евстафию и показав прежде, что наименованиебожественности не на сущность содержит{стр. 178} в себе указание, а на зрительную и деятельную силу [537], затем прибавляет, что божественность трех Лиц одна — обозначает ли кто этим именем природу, или энергию. Ибо и здесь под энергией и силой он понимает одно и то же. Но и богослов из Ареопага силой наименовал богосоделывающую благодать [538], которую Златоустый отец назвал энергию [539].
ПРАВОСЛАВНЫЙ: Послушай еще и великого Василия, определенно говорящего, что « энергия есть обнаруживающая всякую сущность сила, которой лишено только не сущее» [540]. Итак, поскольку является силой то, что мы зовем присносущной энергией Божией, то если обладающее силой будет из–за нее сложным, тогда, скорее всего, было бы сложным Божество. Ибо каждое из числа остальных некоторыми из сил обладает, тогда, как большинства лишено; а Бог, будучи всесилен, не лишен никакой силы. Итак, если из–за сил присутствует сложность, то ничего нет более сложного, чем Бог. Но и каждое из сущих настолько отстоит от того, чтобы быть сложным по причине [обретающихся] в нем сил, что даже применительно к телам большим числом сил обладают простейшие по сравнению с более сложными, ибо среди тел ничего нет проще четырех {стр. 179} стихий. Что же зовется всеобщей матерью (παμμήτωρ)? Не земля ли, способная и без других стихий сама собой произвести едва ли не все остальное по божественному повелению? Но и из земледелия можно научиться, что многосильными среди тел являются скорее простейшие. Ведь навоз не кладут на грядки не переработанным, но когда, сопрев от времени, он разложится до совершенно простого [вещества] [541], тогда сведущие в земледелии подкладывают его к всевозможным растениям и овощам, как подходящий для всего и все способный питать. Видишь, что и среди тел самыми многосильными являются простейшие?
53. Это же, исследуя [вопрос], ты увидишь и применительно к бестелесным. И конечно, мысленные [создания] наделены более многочисленными и большими силами, нежели телеса, ибо тем, что им свойственно действовать и посредством тел, они удваивают свои силы [542]. Но они настолько более просты по сравнению с телами, что даже не допускают никакого сравнения с ними в этом отношении. Итак, если более многосильные являются и более простыми, то всесильное будет и самым простым, и в собственном смысле слова простым и чуждым всякой сложности. Ибо сложность бывает, так сказать, от слабости (έξ αδυναμίας), ибо от невозможности самому по себе существовать единовидно и абсолютно не смешиваясь [с чем–либо иным] нечто тварное по необходимости требует сочетания с иным, почему при возникновении и становится сразу же сложным.
{стр. 180}
54. ВАРЛААМИТ: Хорошо, как мне кажется, ты сказал, ибо ведь и бытие прежде сотворенных [сущих] упраздняет материю. Но тела, даже если кто и не назовет их сложными в самих себе по причине [действующих] в них сил, несут [в себе] телесные (σωματοε ιδείς) качества и почти очевидно слагаются из различных сущностей. Ибо мне кажется, что только в чувственных [творениях] смешение всего во всем хорошо, и таким образом они справедливо называются и являются сложными. А у ангелов и разумных душ какую еще сложность мог бы кто помыслить, кроме как по причине присущих им от природы сил?
ПРАВОСЛАВНЫЙ: И ангелы и души имеют те силы, какие имеют, но не из–за них являются сложными, а из–за того, что скорее претерпевают [воздействия] сообразно им, нежели действуют [543]. Итак, по тем, сообразно которым претерпевают, показываются не чуждыми сложности; ибо они отлагают прежде присущее им неведение, по причине которого они были сложными, и приобретают ведение, по причине какового приращения, [вновь] становятся сопричислены к сложным. А в нечистых ангелах или душах сложность видна из противоположного. Бог же, действуя лишь сообразно собственным божественным силам, но не подвергаясь вместе с тем и воздействию, один лишь является воистину сверхъестественно простым, совершенно не терпя ни умаления, ни возрастания, ни отложения, ни прибавления. Таким образом, будучи всесильным, Он является простейшим из всех. Также по сущности никакое из этих бесплотных не изменяется (τρέπεται), разве что само начало [бытия] и возникновение назовет кто–нибудь изменени{стр. 181}ем (τροπή) по сущности. А по произволению они кажутся изменяющимися к худшему или лучшему. Изменяющееся же, но не по сущности, показывает [тем самым], что оно прежде являлось сложным, из–за той прежде присущей [его] сущности добродетели или злобы, какой [оно теперь] лишилось, а теперь является сложным от сочетания с приобретенной извне. А только действующее, но не изменяющееся и не приемлющее чего–либо извне себя самого, как будет сложным по причине энергий? Таким образом, Божество просто и всесильно.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: