А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)
- Название:Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) краткое содержание
Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM. Часть 1 (Главы 1-13)
Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
КОММЕНТАРИЙ: Среди трех модусов материальной природы – благость, страсть и невежество – люди, конечно, привлекаются более низкими качествами, а именно страстью и невежеством, и особенно страстью. Ведомый гуной страсти, каждый становится все более вовлеченным в материальное существование. Поэтому человеческая жизнь предполагается для подчинения гун страсти и невежества и продвижения до гуны благости.
тада раджас-тамо-бхавах кама-лобхадайаш ча йе
чета этаир анавиддхам стхитам саттве прасидати
(Бхаг. 1.2.19)
Это – культура: каждому нужно подчинить гуны страсти и невежества. В гуне страсти, когда каждый ложно гордится богатством, он использует свое богатство только для трех вещей, а именно вино, женщины и азартные игры. Мы можем фактически видеть, особенно в этом веке, что те, кто имеют ненужное богатство, просто пытаются наслаждаться этими тремя вещами. В Западной цивилизации, эти три вещи очень заметны из-за ненужного увеличения богатства. Нарада Муни рассмотрел все это в случае Манигривы и Налакувары, потому что он нашел в них много гордости, вызванной богатством их отца, Куверы.
TEКСT 9
ханйанте пашаво йатра нирдайаир аджитатмабхих
манйаманаир имам дехам аджарамртйу нашварам
ханйанте - убивают многими способами (особенно на скотобойнях); пашавах - четвероногих животных (лошади, овцы, коровы, боровы, и т.д.); йатра - в чем; нирдайаих - теми беспощадными людьми, кто ведомы гуной страсти; аджита-атмабхих - мошенники, неспособные управлять чувствами; манйаманаих - думают; имам - это; дехам - тело; аджара - никогда не станет старым или больным; амртйу - смерть никогда не придет; нашварам - хотя тело предназначено, чтобы быть уничтоженным.
Неспособные контролировать свои чувства мошенники, которые глупо гордятся своими богатствами или своей принадлежностью к аристократии, бывают настолько жестоки, что в целях поддержания своих бренных тел, которые по их мнению не постареют и не умрут, они убивают бедных животных без жалости.
КОММЕНТАРИЙ: Когда гуны страсти и невежества увеличиваются в человеческом обществе, вызывая ненужное экономическое развитие, в результате люди станут увлеченными вином, женщинами и азартной игрой. Тогда, становясь безумными, они поддерживают большие скотобойни, или иногда устраивают экскурсии, чтобы просто для своего удовольствия убивать животных. Забывая, однако, что нужно пытаться поддерживать тело, тело, подверженное рождению, смерти, старости и болезням, такие дурацкие мошенники занимаются греховными действиями один за другим. Будучи душкрти , они полностью забывают существование Верховного управляющего, кто находится в пределах ядра сердца каждого ( ишварах сарва-бхутанам хрд-деше ’рджуна тиштхати [Бг. 18.61]). Это Верховный диспетчер наблюдает за деятельностью каждой частицы, и Он вознаграждает или наказывает каждого, давая ему подходящее тело, сформированное посредством материальной природы ( бхрамайан сарва-бхутани йантрарудхани майайа [Бг. 18.61]). Таким образом, греховные люди автоматически получают наказание в различных типах тел. Причина корня этого наказания – то, что когда кто-то накапливает излишнее богатство, он становится все более деградированным, не зная, что его богатство прекратится с его следующим рождением.
на садху манйе йата атмано ’йам
асанн апи клешада аса дехах
(Бхаг. 5.5.4)
Убийство животных запрещено. Каждое живое существо, конечно, должно есть что-то ( дживо дживасйа дживанам ). Но каждому нужно узнать, какую пищу ему можно есть. Поэтому Ишопанишад инструктирует, тена тйактена бхунджитхах : нужно есть лишь предназначенное в пищу для людей. Кришна говорит в Бхагавад-гите (9.26):
патрам пушпам пхалам тойам йо ме бхактйа прайаччхати
тад ахам бхактй-упахртам ашнами прайататманах
"Если кто-то предлагает мне с любовью и преданностью лист, цветок, плод или воду, я приму это." Преданный, поэтому, не ест что-либо, что требовало бы скотобоен для бедных животных. Если точнее, то преданные принимают прасад Кришны ( тена тйактена бхунджитхах ). Кришна рекомендует, чтобы каждый предложил Ему патрам пушпам пхалам тойам – лист, цветок, плод или воду. Животная пища никогда не рекомендуется для людей; вместо этого человеку рекомендуют принимать прасад, остатки пищи, предложенной Кришне. Йаджна-шишташинах санто мучйанте сарва-килбишаих (Бг. 3.13). Если кто-то практикует принятие в пищу только прасада, даже если имеется некоторая небольшая вовлеченность в греховную деятельность, он становится свободным от результатов греховных действий.
TEКСT 10
дева-самджнитам апй анте крми-вид-бхасма-самджнитам
бхута-дхрук тат-крте свартхам ким веда нирайо йатах
дева-самджнитам - тело известное теперь как очень возвеличенный человек, подобно президенту, министру или даже полубогу; апи - даже если тело так возвеличено; анте - после смерти; крми - превращается в червей; вит - или в испражнения; бхасма-самджнитам - или в пепел; бхута-дхрук - человек, кто не принимает наставления шастр и излишне завистлив к другим живым существам; тат-крте - действуя тем способом; сва-артхам - личный интерес; ким - что там; веда - кто знает; нирайах йатах - потому что от таких греховных действий он попадет в ад.
В то время как живое существо может гордиться своим телом, считая себя большим человеком, министром, царем или даже полубогом, от его тела после смерти останутся либо черви, либо испражнения, либо кучка углей. Если кто-либо убивает животных из-за капризов этого тела, то значит он не знает о том, что он будет страдать в своей следующей жизни, ибо грешник обязан отправиться в ад и отстрадать за свои грехи.
КОММЕНТАРИЙ: В этом стихе существенны три слова: крми-вид-бхасма . После смерти, тело может стать крми , что означает "черви", поскольку, если тело не кремируют, оно может быть съедено червями; или оно может быть съедено животными, подобными свиньям и стервятникам, и будет превращено в испражнения. Те, кто более цивилизованы, сжигают мертвое тело, и таким образом оно становится пеплом ( бхасма-самджнитам ). Все же, хотя тело будет превращено в червей, навоз или пепел, глупые люди, только его и поддерживающие, совершают множество греховных действий. Это конечно прискорбно. Человеческая форма тела фактически предполагается для дживасйа таттва джиджнаса , просвещения в знании духовных ценностей. Поэтому, нужно искать защиту добросовестного духовного учителя. Тасмад гурум прападйета : нужно приблизиться к гуру. Кто же гуру? Шабде паре ча нишнатам (Бхаг. 11.3.21): гуру – тот, кто имеет полное трансцендентальное знание. Если кто-то не приближается к духовному учителю, он остается в невежестве. Ачарйаван пурушо веда (Чхандогйа Упанишад 6.14.2): если кто-то имеет полное знание о жизни, тогда он – ачарйаван , управляемый ачарйей. Но когда каждый ведом раджо-гуной и тамо-гуной, он не заботится относительно чего-нибудь; вместо этого, он действует подобно обычному глупому животному, рискуя своей жизнью ( мртйу-самсара-вартмани ), и поэтому продолжает получать страдания за страданиями. На те видух свартха-гатим хи вишнум (Бхаг. 7.5.31). Такой глупый человек не знает, как возвысить себя в этом теле. Вместо этого, он балуется греховными действиями и идет все глубже и глубже в адскую жизнь.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: