А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13)

Тут можно читать онлайн А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: religion. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) краткое содержание

Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) - описание и краткое содержание, автор А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM. Часть 1 (Главы 1-13)

Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) - читать книгу онлайн бесплатно, автор А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Увы, моя сестра! Увы, мой шурин! На самом деле я так греховен, что в точности подобен людоеду [Ракшасе], который съедает свое собственное дитя, ибо я убил столько ваших детей!

КОММЕНТАРИЙ: Ракшасы, как понимают, приучены к поеданию их собственных сыновей, как делают иногда змеи и многие другие животные. В настоящий момент, в Kaли-югу, Ракшасы отцы и матери уничтожают их собственных детей в матке, а некоторые даже едят плод с большой охотой. Таким образом, так называемая цивилизация постепенно продвигается, производя Ракшасов.

TEКСT 16

са тв ахам тйакта-карунйас тйакта джнати-сухрт кхалах

кан локан ваи гамишйами брахма-хева мртах швасан

сах - тот человек (Kaмсa); ту - действительно; ахам - я; тйакта-карунйах - лишенный всего милосердия; тйакта джнати-сухрт - я отказался от моих родственников и друзей; кхалах - жестокий; кан локан - какую планету; ваи - действительно; гамишйами - пойду; брахма-ха ива - подобно убийце брахмана; мртах швасан - или после смерти или при жизни.

Будучи немилостивым и жестоким, я отказался от всех своих родственников и друзей. Поэтому, подобно личности, убивающей брахману, я не знаю теперь, куда я пойду после смерти или еще при жизни.

TEКСT 17

даивам апй анртам вакти на мартйа эва кевалам

йад-вишрамбхад ахам папах свасур нихатаван чхишун

даивам - провидение; апи - также; анртам - ложь; вакти - говорят; на - нет; мартйах - люди; эва - конечно; кевалам - только; йат-вишрамбхат - из-за веры тому пророчеству; ахам - я; папах - наиболее греховный; свасух - моей сестры; нихатаван - убил; шишун - так много детей.

Увы, не только люди лгут, но иногда так поступает провидение. И я был так безрассуден, что я поверил пророчеству провидения и убил множество детей своей сестры.

TEКСT 18

ма шочатам маха-бхагав атмаджан сва-кртам бхуджах

джантаво на садаикатра даивадхинас тадасате

ма шочатам - не будьте огорченными (о том, что случилось в прошлом); маха-бхагау - о вы, ученые и удачливые в духовном знании; атмаджан - ваши сыновья; сва-кртам - только из-за их собственных действий; бхуджах - страдают; джантавах - все живые существа; на - нет; сада - всегда; экатра - в одном месте; даива-адхинах - находятся под контролем провидения; тада - следовательно; асате - живут.

О великие души, ваши дети пострадали от их собственной неудачи. Поэтому, пожалуйста, не проливайте слезы по ним. Все живые существа находятся под контролем Всевышнего, и они не могут всегда жить вместе.

КОММЕНТАРИЙ: Kaмсa обратился к его сестре и шурину как к маха-бхагау , потому что хотя он убил их обычных детей, у них родилась богиня Дурга. Так как Деваки выносила Дургадеви в ее лоне, Kaмсa восхвалил и Деваки и ее мужа. Aсуры очень преданы богине Дурге, Kaли и т.д. Kaмсa, поэтому, воистину был удивлен, оценив высокое положение его сестры и шурина. Дурга, конечно, неподвластна законам природы, потому что она непосредственно управляет ими. Обычные живые существа, однако, управляются в соответствии с этими законами ( пракртех крийаманани гунаих кармани сарвашах ). Следовательно, ни одному из нас не позволено жить вместе с кем-то в течение сколь угодно большого периода времени. Говоря таким образом, Kaмсa пытался умиротворить его сестру и шурина.

TEКСT 19

бхуви бхаумани бхутани йатха йантй апайанти ча

найам атма татхаитешу випарйети йатхаива бхух

бхуви - в этом мире; бхаумани - все материальные изделия из земли, типа горшков; бхутани - которые произведены; йатха - как; йанти - появляются (в форме); апайанти - исчезают (ломаются или смешиваются с землей); ча - и; на - нет; айам атма - душа или духовная идентичность; татха - подобно; этешу - среди всего этого (изделий из материальных элементов); випарйети - изменяются или ломаются; йатха - как; эва - конечно; бхух - земля.

В этом мире мы видим, что горшки, куклы и другие продукты земли появляются, разбиваются и исчезают, смешиваясь с землей. Подобно этому, тела всех обусловленных живых существ уничтожаются, но живые существа, подобно самой земле, не изменяются и никогда не уничтожаются.

КОММЕНТАРИЙ: Хотя Kaмсa описан как демон, он имел хорошие знания о атма-таттве , истине о самом себе. Пять тысяч лет назад были цари подобные Kaмсе, которые описаны как асуры, но он был лучше чем современные политические деятели и дипломаты, кто не имеют никакого знания о атма-таттве . Как сказано в Ведах, асанго хй айам пурушах : духовная душа не имеет никакой связи с изменениями материального тела. Тело подвергается шести изменениям – рождение, рост, поддержание, произведение побочных продуктов, истощение и затем уничтожение – но душа не подвергается никаким таким изменениям. Даже после уничтожения специфических телесных форм, изначальный источник всех элементов не изменяется. Живое существо наслаждается материальным телом, которое появляется и исчезает, но пять элементов: земля, вода, огонь, воздух и эфир остаются теми же самыми. Пример, данный здесь: горшки и куклы произведены из земли, и когда они ломаются или разрушаются, они смешиваются с их первоначальными компонентами. В любом случае, изначальный источник остается тот же самый.

Как уже сказано, тело дано согласно желаниям души. Душа желает, и таким образом формируется тело. Кришна поэтому говорит в Бхагавад-гите (18.61):

ишварах сарва-бхутанам хрд-деше 'рджуна тиштхати

бхрамайан сарва-бхутани йантрарудхани майайа

"Верховный Господь, о Aрджуна, пребывает в сердце каждого и направляет скитания всех живых существ, которые словно находятся в машине, созданной материальной энергией." Ни Сверхдуша, Параматма, ни индивидуальная душа не изменяют их изначальную, духовную идентичность. Aтмa не подвергается рождению, смерти и не изменяется подобно телу. Поэтому Ведический афоризм говорит, асанго хй айам пурушах : хотя душа обусловлена в пределах этого материального мира, она не имеет никаких связей с изменениями материального тела.

TEКСT 20

йатханевам-видо бхедо йата атма-випарйайах

деха-йога-вийогау ча самсртир на нивартате

йaтхa - как; ан-эвам-видах - человек, который не имеет никакого знания (о атма-таттве и постоянности атмы в ее собственной идентичности, несмотря на изменения тела); бхедах - идея относительно различия между телом и самостью; йатах - из-за которой; атма-випарйайах - глупое понимание, что каждый является телом; деха-йога-вийогау ча - и это причина союза и разлуки среди различных тел; самсртих - продолжение обусловленной жизни; на - не; нивартате - останавливается.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада читать все книги автора по порядку

А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13) отзывы


Отзывы читателей о книге Шримад Бхагаватам. Песнь 10. SUMMUM BONUM Часть 1 (Главы 1-13), автор: А.Ч. Бхактиведанта Свами Прабхупада. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x