Пол Барнетт - 2 Послание к Коринфянам

Тут можно читать онлайн Пол Барнетт - 2 Послание к Коринфянам - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: religion. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    2 Послание к Коринфянам
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.89/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Пол Барнетт - 2 Послание к Коринфянам краткое содержание

2 Послание к Коринфянам - описание и краткое содержание, автор Пол Барнетт, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

2 Послание к Коринфянам - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

2 Послание к Коринфянам - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Пол Барнетт
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

44

Кальвин замечает по этому поводу, что «это утверждение… не относится к сущности Христа, а просто указывает на его статус».

45

W. С. van Unnik, 'With Unveiled Face', Nov. Test. 2/3 (1964), pp. 160–161. Автор пишет, что слово «дерзновение» (parresia) эквивалентно арамейскому слову, которое означает «открытие лица».

46

NIV переводит это так: «провозглашая истину открыто». — Примеч. пер.

47

См.: S. Kim, The Origin of Paul's Gospel (Eerdmans 1981), pp. 3–31.

48

Следует, однако, отметить, что светское общество того времени также было очень религиозным и keryx часто возвещал информацию от царя, которая была по своему характеру религиозной. См.: 7??????, pp. 688–694, 698–700.

49

В синодальном переводе · «изверг». Рассуждения автора основаны на английском переводе Библии. — Примеч. пер.

50

J. Jervell, Imago Dei (1960), quoted in Barrett.

51

См.: М. Hengel, The Son of God (SCM Press, 1976).

52

См. обсуждение этого вопроса: G. Е. Ladd, A Theology of the New Testament (Eerdmans, Grand Rapids, 1975), pp. 550—557.

53

Рассуждения автора построены на английском переводе Библии. Синодальный текст дает как раз утвердительный вариант перевода. Примеч. пер.

54

См. полезное обсуждение всего этого отрывка: М. J. Harris, 42 Corinthians 5:1–10: Watershed in Paul's Eschatology', Tyndale Bulletin 22 (1971), pp. 32–57.

55

Здесь endysasthai означает приблизительно то же самое, что и ependysas–ihai во 2 Кор. 5:2,4.

56

NIV переводит это слово как «уверенны». Примеч. пер.

57

Синодальный перевод Библии передает это глаголом «умереть». · Примеч. пер.

58

С. Paget. 'A mind at "perfect peace" with God'.

59

Стоит вспомнить: «…Мы не повреждаем слова Божия, как многие» (2:17) и «Неужели нужны для нас, как для некоторых, одобрительные письма…» (3:1).

60

Quoted in Barrett.

61

Подтверждением единства сведений Деяний о служении Павла служат многочисленные случаи «вразумления» им других: Деян. 17:4; 18:4; 19:8,26; 26:28; 28:23,24.

62

Рассуждения автора основаны на английском переводе Библии. — · Примеч. пер.

63

Использование этого глагола показывает, как в Деяниях отражается динамика развития служения Павла.

64

J. Denncy, The Death of Christ (Tyndale Press, 1960), p. 83.

65

D. Bonhoeffer, The Cost of Discipleship (SCM, 1964).

66

Surprised by Joy (Geoffrey Bles, 1955), p. 163.

67

L. Morris, The Cross in the New Testament (Paternoster, 1967), p. 221.

68

Гимн «Когда смотрю я на дивный крест».

69

В синодальном переводе Библии · · «споспешник». · Примеч. пер.

70

Два из них не сохранились; см.: 1 Кор. 5:9; 2 Кор. 2:4.

71

См. также: G. D. Fee, 41 Corinthians VI.14 — VIM and Food Offered to Idols', NTS 23 (1977), pp. 140–161.

72

Description of Greece, Book II, 2–5 (Loeb edition, pp. 253–273).

73

См.: G. Н. R. Horsley, New Documents illustrating Early Christianity (Macquarie University Press, 1981), pp. 5–9.

74

О происхождении этого фрагмента и его авторстве см.: Furnish, pp. 375–383, 140–147.

75

Fee, op. с//., р. 157.

76

Греч, metamelomai (ст. 8), ametameleton (ст. 10).

77

В синодальном переводе Библии · · «духовное». — Примеч. пер.

78

В синодальном переводе Библии — «телесное». — Примеч. пер.

79

Из дальнейших рассуждений автора понятно, что в английском переводе Библии это слово звучит скорее как «милость». — Примеч. пер.

80

Е. Brunner, The Mediator (Lutterworth, 1963), p. 399.

81

J. Denney, The Death of Christ (Tyndale Press,1960), p. 179.

82

J. I. Packer, Knowing God (Hodder and Stoughton, 1973), p.51.

83

К фессалоникийцам и филиппийцам.

84

См.: Гал. 2:1 (ср.: Деян. 11:29,30), где говорится о том, что Тит и Варнава доставили материальную помощь из Антиохии в Иерусалим.

85

NIV переводит это слово выражением «по своей инициативе». — Примеч. пер.

86

См.: ?. Е. Ellis, 'Paul and his Co–workers', NTS 17 (1971), pp. 437–453.

87

См.: Barrett.

88

2 Согласно «Житию Павла и Феклы» (II в.), Павел был «человеком не большой стати, лысый и с кривыми ногами».

89

См.: Plutarch, The Age of Alexander (Penguin, 1973), pp. 189–193.

90

См.: Plutarch, The Age of Alexander ( Penguin, 1973), p. 197.

91

См.: С. Н. R. Horsley, New Documents Illustrating Early Christianity (Macquarie University Press, 1981), pp. 36–45.

92

С. В. Forbes, 'Comparison, Self–Praise and Irony', ATS 22 (1986), pp. 1–30.

93

Слово «высшие» или «наивысшие» (греч. hyperlian) встречается в Новом Завете только здесь и в 12:11. На самом деле, слово это больше не встречается вплоть до Средних веков. Можно предположить, что Павел сам создал это слово, состоящее из hyper, «сверх», и lian, «слишком». Слово иронично и означает что–то вроде «слишком высокие».

94

Из 1 Кор. 9:6,14 становится понятно, что проблема эта существовала и раньше.

95

Пример почтения, оказанного подчиненными своему покровителю, см. в G. Н. R. Horsley, op. с//., pp. 56,57.

96

Словом «возвысить» Павел продолжает игру слов с корнем hyper · hypsotheie.

97

См. далее Furnish.

98

См.: Ос. 2:19,20; 4:12; 6:4; 11:8.

99

Так в Новом Завете называются те, кто вел свой род от патриархов. То есть те, кто по крови и религии евреи.

100

Сперджен как–то сказал: «У нас случаются многочисленные напасти, такие же, как в знаменитом перечне испытаний Павла… и еще одна напасть, которую он не упомянул, а именно: бедствие церковных собраний, которое, вероятно, похлеще разбоя».

101

В английской Библии используются слова разного корня: ministry и servant, соответственно. — Примеч. пер.

102

2 Енох. 8:1.

103

The Thorn That Remained (Institute Press, 1972), pp. 8–10.

104

В иудейской традиции, когда требовалось указать на Божье действие, глагол, из благочестивых побуждений, часто употреблялся в пассивном залоге.

105

A. Schlatter, quoted in F. D. Brunner, A Theology of the Holy Spirit (Hodder and Stoughton, 1970), p. 317.

106

Не послужили ли прототипом этого суда судебные разбирательства, происходившие в те времена в синагогах (Мк. 13:9)?

107

Оригинальную греческую фразу можно перевести как «выдержал испытание».

108

В греческом тексте здесь употребляется та же глагольная форма, что и в Мк. 1:19, где говорится о «чинящих» сеть Иакове и Иоанне.

Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Пол Барнетт читать все книги автора по порядку

Пол Барнетт - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




2 Послание к Коринфянам отзывы


Отзывы читателей о книге 2 Послание к Коринфянам, автор: Пол Барнетт. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x