Дамир Садыков - Скорая Религиозная Помощь

Тут можно читать онлайн Дамир Садыков - Скорая Религиозная Помощь - бесплатно ознакомительный отрывок. Жанр: religion. Здесь Вы можете читать ознакомительный отрывок из книги онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Скорая Религиозная Помощь
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.8/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Дамир Садыков - Скорая Религиозная Помощь краткое содержание

Скорая Религиозная Помощь - описание и краткое содержание, автор Дамир Садыков, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Веды, Христианство и язычество. Закон Божий и языческие традиции. Воскресение и вырождение.

Скорая Религиозная Помощь - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок

Скорая Религиозная Помощь - читать книгу онлайн бесплатно (ознакомительный отрывок), автор Дамир Садыков
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Таким образом, сюжет из "Бытия" про Авраама и обрезание крайней плоти мужского полового органа, как экзотическую форму договора с, придуманным соавтором Моисея, божком (Быт. 17:4-26), это очередная языческая ложь, внесённая анонимным соавтором Моисея в его, Моисея, закон. Ложь, внесённая ещё и для того, чтобы придать обрезанию фимоза, этому очевидному (позорному) признаку дегенеративности и греховности, религиозный статус.

Соавторы Моисея поленились, как всегда, прописать, что немаловажно для предотвращения языческих кривотолков и спекуляций, кто именно, когда (момент-то для "иудеев" был, надо полагать, судьбоносный), как, чем и зачем, сделал обрезание девяностодевятилетнему Аврааму. Ведь, лживый соавтор Моисея всё-таки приписал, что Авраам был таки кем-то обрезан.

Действительно, зачем вообще что-то обрезать? Зачем Моисей повелел обрезать всех "иудеев" мужского пола поголовно, как египтян? Неужели все они были поражены фимозом? И почему именно крайнюю плоть, а, например, не кончик уха? По крайней мере, чесать ухо было бы удобнее, чем гениталии, ведь рубец, оставшийся после ампутации крайней плоти, как и всякий шрам на коже, привлекает к себе внимание обрезанца постоянным зудом, лишая его покоя.

Она, крайняя плоть, что, лишняя? Ведь, безсмысленно создавать то, что можно, оказывается, обрезать и выбросить, что ни на что не сгодится, разве только для заключения договора с падшим ангелом. Ведь, можно было бы сделать, например, татуировку, поставить клеймо, проткнуть дырку, где-нибудь на видном месте, продеть в неё что-нибудь, найти более приемлемую метку, нежели обрезание, что хотя бы способствовало визуальной идентификации по принципу "свой - чужой". Можно было, на худой конец, придумать пароль, типа: "У вас не продаётся славянский шкаф?", для опознания "своих" на слух. Всяко, удобнее, чем прилюдно приспускать штаны или расстёгивать ширинку, чтобы извлечь на свет и продемонстрировать всем окружающим либо заинтересованным лицам, подтверждение.

О том же, сам себе Авраам сделал обрезание или Иегова с Саваофом оттянули ему крайнюю плоть и оттяпали её, то ли ржавым ножом из "метеоритного" железа, то ли каменным, мы, как видно, должны догадаться сами. Или это могли сделать те, трое мужей (Быт. 18:2), превратившиеся, не иначе, как чудесным образом, в двух мужей (Быт. 19:10), что пошли от Авраама к Лоту в Содом, но уже под видом прожорливых "ангелов", любящих поесть печёной телятины с молоком и поспать (Быт. 19:1-3).

Сюжет про уничтоженные города (Содом, Гоморру, Адму и Севоим), это тоже ложь, ибо у кочующих "иудеев" не было и не могло быть городов. Либо так назывались семитские стойбища, либо сведения об уничтожении неких городов были почерпнуты "иудеями" из летописей более древних и, само собой, цивилизованных, народов, например, язычников-латинян (гибель, в результате извержения вулкана Везувия, городов Помпеи и Геркуланума, в которых процветал разврат).

Уважаемый читатель, что бы ты подумал про рассказ и рассказчика, если бы он начал рассказывать тебе про трёх баранов, которых оказалось не три, а два, и не баранов вовсе, а ослов?

Верно. Во-первых, бред. А бред, назови его хоть "священным", он и есть бред.

Во-вторых, либо рассказчик бредит, либо своего читателя считает бараном и прикалывается с него, меля всякую чушь.

Догадки позволяют человеку, читающему ветхозаветные байки, по-своему интерпретировать написанное и фантазировать, фантазировать, фантазировать. Как это, в дальнейшем, делали многочисленные сочинители "Талмуда".

Вот сочинитель "ВЗ" сообщает нам, обращаю на это твоё внимание, уважаемый читатель, о том, что Моисей написал книгу, где и изложил свой закон (Втор. 31:24): "Когда Моисей вписал в книгу все слова закона сего до конца...". И эта книга, как не крути, не "ВЗ" и не "Второзаконие".

Уважаемый читатель, утверждение язычников о том, что "ВЗ" был написан Моисеем, это ложь, напоминающая сказку про белого бычка: "Моисей написал книгу о Моисее, в которой говорится о том, что Моисей написал книгу о Моисее, в которой говорится о том, что Моисей написал книгу о Моисее..." и т. д.

Если же в "ВЗ", вместе с языческими сочинениями, содержатся и писания Моисея (те же десять-двадцать запретов), то они нуждаются в очищении от языческих плевел.

Следовательно, и пророки (например, пророк Илия), рекли именно о Господе Боге Христе. И ветхозаветный сюжет про убийство Илиёй 450 мирных иноверцев, это тоже ложь.

"Иудеи" либо утеряли, либо скрыли писания Моисея, либо исказили их и дополнили собственной ложью, удалив из его писаний имена Господа Исуса Христа и Господа Бога Христа (Мф. 23:13).

Господь Исус Христос говорит, что нет ничего тайного, что не стало бы явным (Мф. 10:26). Но, как видно, всегда найдутся те, что попытаются утаить.

Следовательно, "Библия" с "ВЗ" и сомнительное авторство Моисея, в предлагаемой нам редакции, это фальшивка. Говорят, что состряпал её и, как мы видим, безуспешно, попытался адаптировать к "Благой Вести", внеся в неё заповеди Божьи и фрагменты из "Благой Вести" (Втор. 6:5), во втором веке нашей эры, некий ушлый монах Иероним. И называлась она "Вульгата".

Уважаемый читатель, вряд ли это был монах, ибо, зачем бы христианину, имеющему "Благую Весть", заниматься сбором языческих непотребных писаний?

Заповеди Господа Исуса Христа "Возлюби Господа Бога..." (Мф. 22:37) были позже переписаны в "ВЗ" ("Вульгату") из "Благой Вести", потому что "иудеи" не знали Господа Бога Христа.

Нельзя возлюбить и предлагать возлюбить Господа Бога Христа заочно, не видя и не зная Его, не зная Его имени, не называя Его по имени, не прославляя Его имя, не поклоняясь Ему.

По слухам, эту фальшивку, но уже под названиями "ВЗ" и "Библия", будто бы перевели, с грехом пополам, с греческого языка на древне-славянский (древле-славянский) язык, язычники-крестоносцы Кирилл и Мефодий. Во всяком случае, если бы "Евангелие" для славян перетолмачил с греко-латинского языка на древне-славянский славянин, то он, само собой, переписал бы языческое имя сожительницы Иосифа, Мариам, на схожее славянское имя Марья. Он не переводил бы (Филип. 3:3): "... берегитесь злых делателей...", а перевёл бы "...берегитесь злодеев...". Он не писал бы "делатели неправды", а написал бы "лжецы". Он не переводил бы (Ин. 7:16): "Моё Учение не Моё" или (Ин. 12:44): "Верующий в Меня, не в Меня верует", типа "Я не Я", а перевёл бы правильно: "Благая Весть, это Учение Господа Бога Христа" и "Верующий в Меня, в Господа Бога Христа верует".

И, наоборот, имя Мария могло быть употреблено греками, если бы их "Евангелие" было переведено на греческий язык, с более древней славянской "Благой Вести", уничтоженной язычниками.

Однако, поскольку в русскоязычном "Евангелии" употреблено не русское имя Марья, а, похожее на него, греко-латинское имя Мария, логично предположить, что и искажение "Благой Вести" под, якобы, перевод "Евангелия" на древне-славянский язык, было сделано, плохо владеющим русским языком, анонимным нерусем, язычником-крестоносцем. Скорее всего, католиком-иезуитом времён Петра1.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Дамир Садыков читать все книги автора по порядку

Дамир Садыков - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Скорая Религиозная Помощь отзывы


Отзывы читателей о книге Скорая Религиозная Помощь, автор: Дамир Садыков. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x