Barbara Frischmuth - Мистификации Софи Зильбер

Тут можно читать онлайн Barbara Frischmuth - Мистификации Софи Зильбер - бесплатно полную версию книги (целиком) без сокращений. Жанр: roman. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте лучшей интернет библиотеки ЛибКинг или прочесть краткое содержание (суть), предисловие и аннотацию. Так же сможете купить и скачать торрент в электронном формате fb2, найти и слушать аудиокнигу на русском языке или узнать сколько частей в серии и всего страниц в публикации. Читателям доступно смотреть обложку, картинки, описание и отзывы (комментарии) о произведении.
  • Название:
    Мистификации Софи Зильбер
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    неизвестно
  • Год:
    неизвестен
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    4.22/5. Голосов: 91
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Отзывы:
  • Ваша оценка:
    • 80
    • 1
    • 2
    • 3
    • 4
    • 5

Barbara Frischmuth - Мистификации Софи Зильбер краткое содержание

Мистификации Софи Зильбер - описание и краткое содержание, автор Barbara Frischmuth, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

Роман современной австрийской писательницы Барбары Фришимут — феерия, где
рядом с реальными персонажами действуют мифические существа эльфы, фея,
духи. Сюжетную основу составляет судьба провинциальной актрисы Софи Зильбер,
которой волшебный мир помогает найти жизненную опору. Роман Б. Фришмут
гуманистичен и проникнут тревогой эа судьбы человечества.Жанровое своеобразие
романа уходит корнями в австрийский фольклор, основывается на традициях
классической австрийской литературы.

Мистификации Софи Зильбер - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Мистификации Софи Зильбер - читать книгу онлайн бесплатно, автор Barbara Frischmuth
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

— Почтеннейшая, вы слишком хорошо знаете, что я не намерен так просто терять вас из виду, тем более на чужбине.

— На чужбине? О да,— сказала она примирительным тоном,— для вас это, разумеется, чужбина, но что касается меня, то я помышляю об Авалоне.

После этого разговора они умолкли надолго, и каждый углубился в собственные видения того, что им предстоит. Маленькое облако поднималось все выше, и с земли его. наверное, уже нельзя было различить. Поскольку у него все еще не было спутников, оно беспрепятственно летело своим путем.

И словно даже облако предчувствовало события, которым суждено было вскоре произойти: оно забирало все южнее и, только нависнув уже над Вогезами, взяло курс на Британские острова.

— Франция,— мечтательно прошептала Амариллис Лугоцвет,— там я тоже когда-то чувствовала себя, как дома.

Альпинокс молча кивнул, но когда последние отроги Альп скрылись из виду, дрожь прошла по его телу, однако он тотчас взял себя в руки, выпрямился и с этой минуты смотрел только вперед, в ту сторону, куда мчалось облако. Зильбер будто спал с открытыми глазами, во всяком случае, не подавал и виду, что он хоть в малой степени воспринимает происходящее. Позднее ему будет смутно помниться поездка по железной дороге, последняя возможность с помощью друзей покинуть страну.

Меж тем на горизонте поднимались гряды облаков, и во мере того, как путешественники приближались к Бретани, навстречу им плыли все более плотные облака, похожие на плавучий полярный лед, так что им приходилось то и дело искать для себя фарватер. Когда они пролетали над морем, Амариллис Лугоцвет на секунду задержала облако и стала напряженно всматриваться в освещенную луной поверхность воды.

— Видите вы что-нибудь? — спросила она Альпинокса указывая ему на странные пятна в воде, имевшие вполне определенную структуру.

— Да,— ответил Альпинокс,— кое-что вижу, только не знаю, что мне об этом думать.

— Это Ис, затонувшая земля Не, в прошлом — любимое место пребывания многих моих подруг. Интересно, попадет ли сюда фон Вассерталь во время своего путешествия но морям и океанам?

— Почему бы и нет? — сказал Альпинокс.— Лучше бы вы сговорились с ним,— прибавил он слегка обиженным тоном.

Впечатление было такое, будто облако, из-за краткой остановки, попало в скопление туч и не может из него выбраться, и Амариллис Лугоцвет была достаточно занята тем, чтобы найти лазейку и поскорей двинуться дальше. Они со своим маленьким облаком опустились чуть пониже, и хотя над проливом гулял сырой, порывистый ветер, им все же удалось сравнительно быстро переправиться в Великобританию.

Теперь, когда они были уже так близки к цели своего путешествия, можно было позволить себе не торопиться, потому они неспешно плыли к столице, огни которой виднелись вдали.

Облако нависало теперь прямо над вокзалом «Виктория», но Амариллис Лугоцвет принялась высматривать местечко понезаметней — надо было ведь подумать о Зильбере. Она уже различала внизу людей,— здесь, конечно, можно увидеть их и в такой поздний час,— но все они глядели прямо перед собой — то ли от усталости, то ли из безразличия ко всему, что ни находится у них под ногами.

Амариллис Лугоцвет толкнула Зильбера в бок.

— Мы прибыли,— сообщила она.

Саул Зильбер и в самом деде словно очнулся ото сна, протер глаза и спросил только:

— Что мне теперь делать?

— Подождать, пока я не подам вам знак снизу, а потом осторожно спускаться по веревочной лестнице.

Тучи тан плотно затянули небо, что ни луны, ни звезд уже не было видно. И пока Амариллис Лугоцвет плавно опускалась вниз вместе с лестницей, держа в руке сумку, она почувствовала, что сыплет мелкий дождик.

Немного погодя Саул Зильбер стоял на том, перроне, куда прибывает поезд из Дувра — грохот его ужо доносился до их слуха. Когда Альпинокс тоже достиг земли по как раз остановился, из него высыпала целая толпа в которой вскоре затерялся Зильбер, так и не придя в себя настолько, чтобы попрощаться со своими спутниками Возможно, он сразу позабыл о них, лишь только его ноги коснулись земли.

— Вот мы и на месте,— с довольной улыбкой сказала Амариллис Лугоцвет,— надеюсь, ваше величество совершили приятный перелет.

Альпинокс вздохнул,— похоже было, что здешний воздух для него слишком плотный и дышится ему тяжело.

— Боюсь,— сказал он,— что теперь я полностью в вашей власти.

Он подал ей руку, и, пройдя через здание вокзала, она вышли в город, уже блекло рисовавшийся в сумраке рассвета.

На маленьком облаке им было все же тесновато, поэтому они с удовольствием воспользовались случаем немного размять ноги и всё шли и шли, словно видели перед собой совершенно определенную цель.

Их особо утонченное телесное устройство позволило им быстро приспособиться к условиям большого города, однако у Альпинокса вид был все еще немного растерянный, и он озирался в поисках чего-нибудь такого, что помогло бы ему скорее освоиться и прийти в себя. Амариллис Лугоцвет закусила губу, сдерживая улыбку,— она слишком хорошо понимала, чего он хочет. И как только они поравнялись с первым уже открытым «пабом», она замедлила шаг и ввела Альпинокса в небольшой прокуренный зал, где сидело пока всего несколько посетителей, по виду довольно опустившиеся типы.

Для начала они выпили по рюмке бодрящего виски, а поскольку в этом заведении завтраком не кормили, удовольствовались поджаренным хлебом. После первой рюмки Альпинокс как будто бы снова стал самим собой.

— Так, значит, вы, почтеннейшая, будете теперь водить меня по этому прославленному городу? — спросил он и с явным удовольствием опорожнил вторую рюмку виски, которую не преминул заказать сразу же после первой.

— Город, конечно, достоин обозрения,— ответила Амариллис,— но я не думаю, что вам требуется моя помощь. Как бы ни был он великолепен, это всего только творение чужан, так что от вашего взора здесь ничто укрыться не может Но я хотела бы познакомить вас с одной дамой из числа долговечных существ, она живет здесь, вернее, отчасти здесь. Во всяком случае, я уведомила мою подругу Нордвинд — фею Северного Ветра о нашем приезде. Мы, несомненно, скоро ее увидим.

После того как Альпинокс выпил вторую рюмку, они опять пустились в путь. Дождик сыпать перестал, но было по-прежнему пасмурно.

Теперь они направились в сторону Сити, немного прошлись по Сент-Джеймскому парку, потом по Грин-парку, пока к Альпиноксу не вернулась способность ориентироваться; тогда они медленно побрели по Пикадилли до площади, а затем по другой стороне улицы обратно.

Внезапно Амариллис Лугоцвет остановилась перед китайским рестораном.

— Клянусь всеми вещами и образами,— прошептала она,— как давно уже я не ела таких кушаний! Мы с вами непременно должны отведать китайской кухни.— И вот она уже потянула его за собой в полутемный зал, украшенный китайскими фонариками и ширмами.

Читать дальше
Тёмная тема
Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Barbara Frischmuth читать все книги автора по порядку

Barbara Frischmuth - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Мистификации Софи Зильбер отзывы


Отзывы читателей о книге Мистификации Софи Зильбер, автор: Barbara Frischmuth. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
x