LibKing » Книги » roman » Клыч Кулиев - Чёрный караван

Клыч Кулиев - Чёрный караван

Тут можно читать онлайн Клыч Кулиев - Чёрный караван - бесплатно полную версию книги (целиком). Жанр: roman, издательство Советский писатель, год 1973. Здесь Вы можете читать полную версию (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте LibKing.Ru (ЛибКинг) или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Клыч Кулиев - Чёрный караван
  • Название:
    Чёрный караван
  • Автор:
  • Жанр:
  • Издательство:
    Советский писатель
  • Год:
    1973
  • ISBN:
    нет данных
  • Рейтинг:
    3.4/5. Голосов: 101
  • Избранное:
    Добавить в избранное
  • Ваша оценка:

Клыч Кулиев - Чёрный караван краткое содержание

Чёрный караван - описание и краткое содержание, автор Клыч Кулиев, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки LibKing.Ru

В романе К. Кулиева «Черный караван» показана революционная борьба в Средней Азии в 1918–1919 годах.

Чёрный караван - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)

Чёрный караван - читать книгу онлайн бесплатно, автор Клыч Кулиев
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать

Сегодня четырнадцатое июля. Из Мазари-Шерифа я с невероятными трудностями пробрался в Герат и поселился на окраине города, в доме одного из друзей Абдуррахмана (сам он был арестован, как только началась война). За чаем хозяин дома сообщил мне, что большевики девятого июля овладели Асхабадом. Это сообщение не явилось для меня неожиданным. Я понимал, что наши друзья не смогут долго оставаться там хозяевами положения. Меня удивляло другое: держава, поставившая на колени половину мира, теперь неизменно отступает. Не может совладать с голодными и оборванными красноармейцами. Не может наказать желторотого эмира. Почему? Где причина такого невиданного отступления?

Один из древних мудрецов сказал: «Того, кто боится бога, все страшит: и земля, и вода, и воздух, и небо, и тьма, и свет». Я, конечно, особого страха перед большевиками не испытываю. Но не могу отрицать и того, что мысль о них завладела всем моим существом, не покидает меня ни днем, ни ночью. И мне кажется, что это страшное поветрие большевизма охватило весь мир: И землю, и воду, и воздух, и небо. Иначе как оно могло бы за несколько дней достичь джунглей Индии, пересечь Европу, заполонить улицы Нью-Йорка? Как?

Вопрос рождает вопрос. От этих неотступно преследующих меня мыслей голова распухает. Пожалуй, лучше всего лечь спать. Уже около двух часов ночи. Самое большее через три-четыре часа, как только начнет светать, мне предстоит отправиться в Кандагар, А оттуда мчаться дальше, снова в самый водоворот событий. О боже! Когда окончатся эти скитания? Поверьте мне; я устал… Дьявольски устал!..

Ашхабад, 1968

М., «Советский писатель», 1973, 376 стр-План выпуска 1974 г. № 236.

Художник А. С. Соколов

Редактор Э. О. Амитов

Худож. редактор Д. С. Мухин

Техн. редактор М. А. Ульянова

Корректоры: Т. Н. Гуляева и М. В. Шварц

Сдано в набор 27/VIII 1973 г. Подписано в печать 15/XI 1973 г. Бумага 84Х108 1/32-Тип. № 1. Печ. л. 11 3\4 (19,74). Уч. — изд. л. 20,24. Тираж 150 000 экз. Заказ № 1060. Цена 79 коп.

Издательство «Советский писатель»

Москва К-9, Б. Гнездниковский пер., 10 Ордена Трудового Красного Знамени Ленинградская типография № 5 Союзполиграфпрома при Государственном комитете Совета Министров СССР по делам издательств, полиграфии и книжной торговли. Ленинград, Центр, Красная ул., 1/3

Примечания 1 Название знойного сухого ветра 2 Теперь Ашхабад столица - фото 5

Примечания

1

Название знойного, сухого ветра.

2

Теперь Ашхабад — столица Туркменской ССР.

3

Теперь Мары — районный центр Туркменской ССР.

4

Кизыл-Имам — старинная мечеть в Мешхеде.

5

Сердар — вождь. Также — собственное имя.

6

Яшули — вежливое обращение к старшим по возрасту и другим уважаемым лицам (туркм.).

7

27 июля 1918 года.

8

Муджтахид — высокий духовный сан.

9

Муфтии, казии — мусульманское духовенство.

10

Аутбридинг — скрещивание сельскохозяйственных животных ратных пород.

11

Теперь Алма-Ата — столица Казахской ССР.

12

«Туркменистан в период иностранной военной интервенции и гражданской войны (1918–1920)». Сборник документов, Ашхабад, 1957, стр. 43.

13

Дехкане — крестьяне, земледельцы (узбек.).

14

Чем могу служить, дорогие друзья? (англ.).

15

Туман — серебряная персидская монета.

16

Наиб-ульхокуме — начальник провинции.

17

Зиндан — тюрьма.

18

Дувал — глинобитная стена.

19

— Как здоровье? — Благодарение аллаху! — Всё ли в порядке? — Благодарение аллаху! — Настроение хорошее? — Благодарение аллаху! — Молодец! — Молодец!

20

Хаким — правитель.

21

«Ничего не осталось ни от пиалы с вином, ни от виночерпия» (в смысле: «Времена изменились»).

22

Строки из поэмы Фирдоуси «Шахнаме». Перевод Ц. Баку.

23

Ференги — иностранец.

24

Чачван (чашм-банд) — покрывало из конского волоса, скрывающее лицо и грудь женщины.

25

Табиб — лекарь, знахарь.

26

Навои, Низамаддин Мир Алишер (1441–1501) — великий узбекский поэт, учёный и государственный деятель.

27

Дервиш — мусульманский монах. Странствующие дервиши назывались каландарами.

28

Нуреддин Абдуррахман ибн Ахмад Джами (1414–1492) — классик таджико-персидской литературы.

29

Талиб — учащийся в медресе.

30

Таксыр — вежливое обращение к старшему.

31

Ага — господин.

32

Суфра — скатерть для угощения.

33

Лукман-хаким — легендарный мудрец, врач.

34

Харман — место, куда свозят сжатый хлеб; гумно (туркм.).

35

Сербаз — афганский солдат.

36

Той — празднество с угощением (туркм.).

37

Пача — повелитель.

38

Аламанщик — налетчик, грабитель (туркм. — аламачи).

39

Полат — сталь (туркм.).

40

Рахш — так звали прославленного коня героя поэмы «Шахнаме» — Рустама,

41

Торе — сановник (туркм.),

42

Tельпек — туркменская папаха.

43

Теке, текинцы — одно из туркменских племен.

44

Шер Али-хан — эмир Афганистана (с 1863 по 1879 год); при нём началась вторая англо-афганская война.

45

Саиб — господин.

46

Начальный этап второй англо-афганской войны закончился успешно для англичан, но в дальнейшем они, в результате широкого народного движения, развернувшегося в Афганистане, вынуждены были отвести свои войска и заключить мир (1880 г.).

47

Абуабдулла Джафар ибн Мухаммад Рудаки (ок. 858–941) — выдающийся поэт, классик таджико-персидской литературы.

48

Перевод С. Липкина.

49

Курбаши — начальник отряда.

50

Сипаи — индийцы, служившие в английских колониальных войсках.

51

Ахун — мусульманский проповедник.

52

Если мы не можем, как хотели бы, надо делать как можем! (англ.)

53

3якет — подать, зякетчи — сборщик податей.

54

Тенге — бухарская серебряная монета стоимостью в 15–20 копеек.

55

Кушбеги — высший сановник в старой Бухаре, наподобие премьер-министра.

56

Богарные земли — неполивные.

57

Нас — род жевательного табака.

Читать дальше
Тёмная тема

Шрифт:

Сбросить

Интервал:

Закладка:

Сделать


Клыч Кулиев читать все книги автора по порядку

Клыч Кулиев - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки LibKing.




Чёрный караван отзывы


Отзывы читателей о книге Чёрный караван, автор: Клыч Кулиев. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв или расскажите друзьям

Напишите свой комментарий
Большинство книг на сайте опубликовано легально на правах партнёрской программы ЛитРес. Если Ваша книга была опубликована с нарушениями авторских прав, пожалуйста, направьте Вашу жалобу на PGEgaHJlZj0ibWFpbHRvOmFidXNlQGxpYmtpbmcucnUiIHJlbD0ibm9mb2xsb3ciPmFidXNlQGxpYmtpbmcucnU8L2E+ или заполните форму обратной связи.
img img img img img