Александр Хьелланн - Гарман и Ворше
- Название:Гарман и Ворше
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:Государственное издательство художественной литературы
- Год:1958
- Город:Ленинград
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Александр Хьелланн - Гарман и Ворше краткое содержание
Талантливый норвежский писатель и драматург Александр Хьелланн (1849–1906) является ярким представителем реалистического направления в литературе Норвегии. Вслед за Ибсеном, который своей социальной драмой обновил европейский театр, Хьелланн своим социальным романом во многом определил не только лицо норвежской реалистической литературы, но и то ведущее место, которое она занимает среди других западноевропейских литератур второй половины XIX века.
Гарман и Ворше - читать онлайн бесплатно полную версию (весь текст целиком)
Интервал:
Закладка:
Затем он снова принялся за маленьких крабов, которые казались ему замечательно вкусными.
Примечания
1
Хорошо (франц.).
2
Летающая рыба (англ.).
3
Искаженная форма спряжения французского глагола avoir.
4
Мастер — здесь: сын хозяина, молодой барин (англ.).
5
Бедный мальчик (англ.).
6
Ну да! (франц).
7
С удовольствием (франц.).
8
Но, боже мой, как она хороша! (франц.).
9
«West End» (Уэст Энд) — западная окраина Лондона, где живет преимущественно аристократия.
10
Моя любимая (англ.).
11
Пожалуйста (англ.).
12
Каждый кусок (англ.).
13
Хорошего тона (франц.).
14
Свояченица (франц.).
15
Свидание с глазу на глаз (франц.).
16
Берсерк — в древнескандинавских языках так называется свирепый воин, который исступленно бросается в битву, не надевая даже боевых доспехов.
17
Полуодеты (франц.).
18
Хорошо, сэр! (англ.).
19
Запахи, ароматы (франц.).
20
Хуан Прима (1814–1870) — испанский генерал, участник ряда войн и династических переворотов.
21
И море мыслей лазурных // Вскипает в сердце моем! // (Г. Гейне).
22
По-французски (франц.).
23
По преимуществу (франц).
24
Хорошо, сэр! (англ.).
25
Мери-Энн, дорогая! (англ.).
26
Пошли! (англ.).
27
В чем дело? (англ.).
28
Английское восклицание, выражающее восторг.
29
Пародия на стихотворение Б. Бьернсона, ставшее норвежским национальным гимном.
30
Братья Барнетт (англ.).
31
Счастье обязывает (франц.).
32
«Англия» (франц.).
33
«Надежда» (франц).
Интервал:
Закладка: