Робин Хобб - Миссия Шута
- Название:Миссия Шута
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:ЗАО «Издательство „ЭКСМО-Пресс“; Издательство „Домино“
- Год:2004
- Город:Москва; Санкт-Петербург
- ISBN:5-699-05414-6
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Хобб - Миссия Шута краткое содержание
Фитц Чивэл, бывший королевский убийца, давно отошел от дел и вот уже много лет живет в хижине неподалеку от покинутого городка Кузница.
Но однажды к Фитцу является его старый учитель Чейд и зовет бывшего ученика в Баккип – обучать юного принца владению Скиллом. Навещает Фитца и давний друг, который некогда был шутом в Баккипе. Он также утверждает, что пришла пора вернуться в большой мир. Фитц не поддается на уговоры. Но вот приходит страшное известие: наследник трона бесследно исчез, и, если его не найти, сорвется помолвка принца и не будет заключен союз, на который королева возлагала большие надежды…
Миссия Шута - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
– Не знаю, – так же прямо ответил я. – Подозреваю, что его заманили. Едва ли силой. Но мне кажется, что к исчезновению принца приложили руку люди. – Тут я прикусил язык и выругал себя за излишнюю откровенность.
Как я смогу подтвердить свои догадки? Открыв Лорел, что я обладаю Уитом? Лучше слушать, чем говорить.
– Тогда мы можем столкнуться с его сопротивлением.
– Возможно.
– Но почему ты полагаешь, что его заманили?
– Ну, не знаю. – Теперь я выглядел довольно глупо.
Она пристально посмотрела мне в глаза.
– Хорошо. Я думаю так же. Вероятно, захватившие его люди не одобряют план королевы женить Дьютифула на принцессе с Внешних островов. – Она отвела глаза и добавила: – Впрочем, как и я.
Последние слова Лорел заставили меня задуматься. Она впервые намекнула, что ее верность королеве не является безусловной. Я тут же насторожился – годы обучения у Чейда не прошли даром. Быть может, Лорел имеет отношение к исчезновению принца?
– Не уверен, что я сам одобряю предстоящий брак, – ответил я, давая возможность Лорел высказаться подробнее.
– Принц еще слишком молод для обручения, – откровенно заметила Лорел. – И я не уверена, что Внешние острова – наши главные союзники. Вообще, я сомневаюсь, что они хранят нам верность. Как на это можно рассчитывать? Они лишь города-государства, разбросанные по бесплодным побережьям островов. Ни один лорд не обладает там властью, они постоянно ссорятся между собой. Любой союз с ними лишь вовлечет нас в мелкие войны, расходы на которые едва ли покроют доходы от торговли.
Я опешил. Лорел успела осмыслить ситуацию – слишком глубоко для охотницы.
– А что бы сделала ты?
– Если бы решение принимала я – хотя на это рассчитывать не приходится, – я бы придержала принца в резерве, пока положение окончательно не прояснится. Причем не только на Внешних островах, но и на юге, в Чалседе и Бингтауне, а также в землях за ними. Оттуда до нас доходят сведения о войне и другие смутные слухи. Говорят, там видели драконов. Конечно, я не верю в такие дикие сплетни, но во время войны красных кораблей драконы прилетали в Шесть Герцогств. Слишком часто я слышала эти истории, чтобы не учитывать такую возможность. Возможно, драконов привлекают войны, во время которых они могут найти себе жертвы.
Чтобы развеять ее заблуждения, потребовались бы часы.
– Иными словами, ты бы предпочла отдать принца за женщину благородного происхождения из Чалседа или за дочь торговца из Бингтауна? – спросил я.
– Быть может, ему стоило бы жениться на девушке из Шести Герцогств. Кое-кто недоволен, что наша королева родилась в Горном Королевстве; вторая такая же королева – это уже слишком.
– И ты с ними согласна?
Лорел бросила на меня сердитый взгляд.
– Кажется, ты забыл, что я главная охотница королевы? Лучше королева из дальней страны, чем дочь аристократа из Фарроу, которой мне довелось служить в прошлом.
Мы надолго замолчали. Лошади напились, и мы отвели их в сторону, давая возможность спокойно пощипать траву. Я и сам проголодался. Словно прочитав мои мысли, Лорел вытащила из седельных сумок яблоки для нас обоих.
– Я всегда беру с собой еду, – сказала она, предлагая мне яблоко. – Некоторые лорды, с которыми мне приходилось охотиться, думают об удобстве своих охотников не больше, чем о лошадях и собаках.
Я не стал защищать лорда Голдена от подобных обвинений. Пусть сам Шут решит, как ему следует выглядеть в глазах Лорел. Я поблагодарил ее за яблоко. Оно казалось достаточно терпким и сладким. Моя Вороная неожиданно подняла голову.
Хочешь? – предложил я.
Она пренебрежительно махнула хвостом и вновь начала щипать траву.
Стоит ему несколько дней провести без меня, как он начинает обхаживать лошадей. Мне бы следовало знать.
Ночной Волк открыто использовал Уит, удивив меня и напугав всех трех лошадей.
– Ночной Волк! – поражение воскликнул я, озираясь по сторонам.
– Что такое?
– Мой… пес. Он следует за мной от самого дома.
Лорел посмотрела на меня так, словно я сошел с ума.
– Твой пес? Где?
К счастью для меня, из-за деревьев как раз в это время выскользнул огромный волк. Он тяжело дышал и сразу же двинулся к реке, чтобы напиться. Лорел уставилась на него.
– Но это же волк!
– Он действительно похож на волка, – согласился я, хлопнул в ладоши и свистнул. – Эй, Ночной Волк! Иди сюда, дружище.
Я же пью, идиот. Меня мучает жажда. С тобой было бы то же самое, если бы ты преодолел весь этот путь пешком, а не на лошади.
– Нет, – спокойно возразила Лорел. – Это не собака, похожая на волка. Это волк.
– Я взял его, когда он был совсем маленьким. – Ночной Волк продолжал лакать воду. – Он стал для меня отличным спутником.
– Леди Брезинга едва ли захочет принимать волка в своем доме.
Ночной Волк неожиданно поднял голову, осмотрелся, а потом не торопясь вновь скрылся в лесу.
Сегодня, – обещал он мне на прощание.
К вечеру я буду на противоположной стороне.
И я тоже. Верь мне. Сегодня вечером.
Моя Вороная уловила запах Ночного Волка, посмотрела ему вслед и заржала. Я повернулся к Лорел и обнаружил, что она с любопытством меня изучает.
– Должно быть, я ошибся. Это действительно был волк. Но очень похож на моего пса.
Из-за тебя я выгляжу как идиот.
Ну, для тебя это совсем не трудно.
– Однако он вел себя довольно странно для волка, – заметила Лорел и посмотрела ему вслед. – Прошло много лет, с тех пор как я в последний раз видела в этих краях волков.
Я предложил Вороной огрызок яблока. Она приняла мой дар, оставив на ладони зеленую слизь. Молчание показалось единственно разумным выбором.
– Баджерлок! Главная охотница! – позвал нас с дороги лорд Голден.
Облегченно вздохнув, я повел лошадей к нему.
Лорел последовала за нами. Когда мы приближались к лорду Голдену через луг, Лорел одобрительно хмыкнула. Я с ужасом уставился на нее. Однако ее глаза были устремлены на лорда Голдена, и она лишь улыбнулась. Тогда я сам взглянул на него.
Увидев, что мы не сводим с него глаз, он принял эффектную позу. Я слишком хорошо знал Шута, чтобы меня обманули уловки лорда Голдена. Он прекрасно понимал, что речной ветер разметал его золотые кудри. Он выбрал бело-голубые цвета, а элегантная одежда была скроена так, чтобы подчеркнуть изящество его стройной фигуры. Он казался существом солнца и неба. Даже пакет с едой в белой салфетке и кувшин не мешали ему выглядеть аристократично.
– Я принес еду и питье, чтобы тебе не пришло в голову бросить лошадей, – сказал он мне, протягивая еду и кувшин. Потом перевел взгляд на Лорел и улыбнулся, – Если главная охотница пожелает, я буду рад разделить с ней трапезу, пока мы ждем эти проклятые фургоны.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: