Робин Хобб - Королевский убийца
- Название:Королевский убийца
- Автор:
- Жанр:
- Издательство:неизвестно
- Год:неизвестен
- ISBN:нет данных
- Рейтинг:
- Избранное:Добавить в избранное
-
Отзывы:
-
Ваша оценка:
Робин Хобб - Королевский убийца краткое содержание
Способность к магии, называемой Скиллом, чаще всего передается по наследству в королевской династии Видящих.
Но существует еще более древняя магия, ныне повсеместно презираемая. Она известна под названием Уит. Некогда это было естественной способностью живущих на нынешней территории Шести Герцогств охотников, тех, кто чувствовал родство с дикими лесными животными. Уит, по слухам, давал человеку способность говорить на языке животных. Наиболее активно практикующих Уит предупреждали, что они могут превратиться в животное, с которым быт связаны. Но, возможно, это только легенды...
Перевод с англ. М. Юнгер
Королевский убийца - читать онлайн бесплатно ознакомительный отрывок
Интервал:
Закладка:
“Мы инструменты”, – говорил мне Чейд. Я был орудием, которое он выковал для короля. Король смотрел на меня и недоумевал. Что я сделал с тобой? Мне не нужно было раздумывать. Я был королевским убийцей. Во всех значениях этих слов. Но я постараюсь еще один, последний раз поработать для него.
Кто-то сел на корточки подле меня. Чейд. Я повернул голову и взглянул на него.
– Семена карриса, – сказал он мне. – Нет времени готовить чай. Пойдем. Дай я отведу и тебя в убежище.
– Нет, – я взял маленькую лепешку семян карриса, растертых с медом. Я положил ее целиком в рот и жевал, разгрызая семечки, чтобы забрать их силу. – Иди, – сказал я ему. – У меня есть дело и у тебя тоже. Баррич ждет. Поторопись, пока еще можно уйти от погони. А я задержу их.
Он отпустил меня.
– До свидания, мальчик, – сказал он хрипло, потом наклонился и поцеловал меня в лоб. Это было прощание. Он не думал, что я останусь в живых.
Я тоже.
Он покинул меня, и, прежде чем я услышал скрежет камня о камень, я ощутил действие семян карриса. Я ел их и раньше, в Весенний праздник, когда это делают все. Немножко семян на сахарном печенье – и на сердце становится весело и легко. Баррич предупреждал меня, что некоторые нечестные лошадники добавляют в зерно своим подопечным масло карриса, чтобы они победили на скачках или чтобы выдать больную лошадь за здоровую на ярмарке. Он говорил, что такие лошади часто никогда не могут оправиться. Если вообще выживают. Я знал, что Чейд иногда пользуется каррисом, и видел, что он падает, как камень, когда действие семян кончается. Тем не менее я не медлил. Может быть, я быстро сдался, может быть, Баррич был прав относительно меня. Экстаз Скилла или невыносимый азарт охоты. Смеялся я над самоуничтожением или хотел его? Я не долго об этом тревожился. Семена карриса сделали свое дело. Сила моя удесятерилась, и я парил, как орел в вышине. Я вскочил на ноги и направился к двери. Потом вернулся и опустился на колени перед моим королем, поднял его нож, прижал его ко лбу и поклялся на нем:
– Этот клинок послужит вашему отмщению. Я поцеловал руку Шрюда и оставил его у огня.
Если рассыпающиеся синими искрами свечи просто действовали на нервы, то синий свет факелов в коридоре казался потусторонним. Я как бы смотрел вниз, сквозь неподвижную глубокую воду. Я ринулся по коридору, хихикая про себя. Внизу уже шумели, и визг Волзеда перекрывал вопли остальных.
– Синее пламя и Рябой Человек! – верещал он.
Прошло не так много времени, как я думал, а теперь оно замедлилось для меня. Легкий, как ветер, я несся дальше по коридору. Я нашел дверь, которая открывалась, и скользнул внутрь. Я ждал. Им потребовалась целая вечность, чтобы подняться, и еще больше времени, чтобы пройти мимо моей двери. Я позволил им добраться до комнаты короля и, услышав тревожные крики, выскочил из своего убежища и помчался вниз по ступенькам.
Кто-то кричал мне вслед, но никто не пытался меня догнать. Я оказался внизу прежде, чем услышал, как кто-то наконец отдал приказ поймать меня. Я громко засмеялся. Если бы они могли! Замок Баккип был полон окольных путей, особенно для мальчика, который в нем вырос. Я знал, куда я иду, но не шел туда прямо. Как лисица, я пробежал через Большой зал, миновал булыжники прачечных и, испугав повариху, пролетел через ее кухню. И все время, все время бледные пальцы Скилла ощупывали меня, не подозревая, что я приближаюсь. “Мои дорогие, я приближаюсь”.
Гален, родившийся и выросший в Фарроу, всегда ненавидел море. Он боялся его, и поэтому окна его комнат выходили на горы. Я слышал, что когда он умер, одна комната стала своеобразным храмом для его группы. Сирен заняла его спальню, но сохранила гостиную, в которой собирались его ученики. Я никогда не был в его комнатах, но дорогу туда знал. Как стрела, я взлетел по ступеням, промчался по коридору мимо слившейся в объятии парочки и остановился у тяжелой двери, окованной железом. Но крепкая дверь была не заперта как следует и легко распахнулась при моем прикосновении.
Стулья окружали высокий стол, в центре которого горела толстая свеча. “Для фокусирования”, – подумал я. Только два кресла были заняты. Джастин и Сирен сидели бок о бок, сомкнув руки, закрыв глаза и откинув головы в муках Скилла. Уилла не было. Я надеялся найти здесь и его. Одно мгновение я смотрел на их лица. Они блестели от пота, и я был польщен тем, что им приходится тратить столько сил, чтобы пробить мои стены. На их губах были легкие улыбки. Они сопротивлялись экстазу Скилла, пытаясь сосредоточиться на объекте и не впасть в эйфорию от преследования. Я не стал медлить.
– Сюрприз! – сказал я тихо. Я резко оттянул назад голову Сирен и полоснул клинком по ее обнаженному горлу. Один раз она дернулась, и я позволил ей упасть на пол. Крови было довольно много.
Джастин с воплем вскочил на ноги, и я приготовился отразить его атаку. Однако он обманул меня. С криком он кинулся прочь. Я помчался за ним с ножом в руке. Он верещал, как свинья, и бежал невероятно быстро. Никаких лисьих фокусов, он несся прямиком в Большой зал и всю дорогу визжал. Я бежал и смеялся. Невероятно, но это так, я не могу этого отрицать. Предполагал ли он, что Регал поднимет меч, чтобы защитить его? Думал ли он, убийца моего короля, что что-нибудь в мире может помешать мне отомстить?
В Большом зале играли музыканты и танцевали люди, но появление Джастина положило этому конец. Я почти догнал его, когда он врезался в один из накрытых столов. Люди стояли, потрясенные его появлением, когда я бросился на него и повалил. Я успел вонзить нож несколько раз, прежде чем кто-нибудь понял, что следует вмешаться. Когда выросшие в Фарроу стражники Регала кинулись на меня, я швырнул в них его извивающееся тело и вскочил на стол. Я держал нож, с которого капала кровь!
– Нож короля! – сказал я им и показал его людям. – Я отомстил за смерть короля. Вот и все!
– Он сошел с ума! – крикнул кто-то. – Смерть Верити свела его с ума!
– Шрюд! – воскликнул я в ярости. – Король Шрют пал жертвой предательства этой ночью!
Гвардейцы Регала толпой повалили к моему столу. Я не думал, что их так много. Груда еды и осколков упала на пол. Люди кричали. Одни проталкивались вперед, чтобы яснее видеть происходящее. Другие в ужасе отступили. Ходд гордилась бы мною. С ножом короля в руке я сдерживал натиск троих с короткими мечами. Я танцевал, прыгал и крутился. Я был слишком быстр для них, и раны, которые они мне наносили, не причиняли мне боли. Я ранил двоих просто потому, что они не думали, что я осмелюсь подойти достаточно близко.
Кто-то в толпе закричал:
– К оружию! Сюда! Они убивают Фитца Чивэла!
Началась схватка, но я не видел, кто в ней участвует. Я ударил одного из гвардейцев по руке, и он выронил свой клинок.
Читать дальшеИнтервал:
Закладка: